現(xiàn)在天下這么多心靈雞湯,都是哪里來的呢?

這都要回溯的1993年的今天,因為這一天,一個神奇的男人和一家神奇的出版社一起成立了一個神奇的品牌,這個品牌就是心靈雞湯:

Chicken Soup for the Soul(本意是:給靈魂喝的雞湯)

對,《心靈雞湯》其實是一套書的名字,并不像現(xiàn)在好多人以為的那樣是指一類文章。

而這個創(chuàng)造雞湯的男人,就是他:

他叫杰克·坎菲爾德(Jack Canfield)

現(xiàn)在的他,已經(jīng)因為《心靈雞湯》而賺得盆滿缽滿,畢竟這套書是90年代全美第3的暢銷書。

然而,在以前,他卻有個響當當?shù)拿枺小案F杰克”。

為什么呢?因為真的很窮。

當時的他在高中當老師,薪水不高,卻還有債務纏身;雖然自己也擅長寫作,但成為作家真的不是一件容易的事,很難入行,因為各種書都有人在寫,需求并不大;所以他的生活可謂相當不美滿。

在這樣的生活中,他常常覺得需要被激勵(motivate),但卻往往求不得,也沒有什么類似的文字內(nèi)容可以看。

于是,有一天,他猛然靈機一動:“有這種需求的人肯定不止我一個,而既然我擅長寫作,那為什么不自己寫呢?”

于是,《心靈雞湯》的雛形就這樣出現(xiàn)了,不過其實一開始也沒有那么順利,他拿著自己的新作四處找出版商,但是卻沒有人愿意接,因為大家都覺得接一個名不見經(jīng)傳的人很冒險。

而就在山窮水盡的時候,他遇到了一個愿意幫他的貴人,這個人就是馬克·維克多·漢森(Mark Victor Hansen)

那么漢森為什么要幫窮杰克呢?

因為漢森的出版社快倒閉了……

對,所以是病急亂投醫(yī),想著反正也要熄火了,不如做點冒險的事。

而結(jié)果呢,我們都知道了,《心靈雞湯》迅速火遍全美,然后火遍全球,成了今天這番模樣。

其實仔細想想,這個現(xiàn)象背后的原理也不難理解,誰不需要點激勵呢?生活的不確定性這么高,不管誰都需要時不時地找個準心,即使這個準心并不一定經(jīng)得起推敲。

?

OK,來講講今天的詞 motivate

這個詞的意思是“激勵”,準確地講是“激勵某人干什么”

motivate sb. to do sth.

它的名詞形式是 motivation

?

那么,我們來造個句子吧~

True leaders don't just give orders. They know how to motivate people.
真正的領袖并不會僅僅去命令人。他們知道如何激勵別人。

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。