每日一句英譯漢642 - the man in [on] the street
這些詞的意思究竟是什么,你都了解嗎?千萬(wàn)不要誤譯誤解鬧了笑話(huà)哦!“每日一句英譯漢”節(jié)目,專(zhuān)門(mén)挑選讓中國(guó)讀者容易誤解的“英語(yǔ)陷阱”,每天一句,跟我一起學(xué)習(xí)地道翻譯吧!
- Mack learned wisdom by the follies of the man in the street.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】the man in [on] the street
【誤譯】麥克從街上行人的愚蠢行為中學(xué)到了智慧。
【原意】麥克從普通人的愚行中學(xué)到了智慧。
【說(shuō)明】 the man in [on] the street是習(xí)語(yǔ),意為“普通人、一般人”。其中的介詞,英式用in,美式用on.^_^
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英譯漢在線(xiàn)翻譯
- 華東交通大學(xué)