本周一,加德卡里在接受記者采訪時(shí)說(shuō):“印度將不會(huì)引進(jìn)無(wú)人駕駛汽車,我們不需要這個(gè)。失業(yè)率一直居高不下,有人開(kāi)車,司機(jī)才會(huì)有工作?!?/div>
“I saw in Sweden a 70-year-old man was driving a taxi. There (Western countries), they have less people. Here, we have more people and they need jobs. Driverless cars will take away those jobs. I am certain on this issue,” he said.
他說(shuō):“我曾在瑞典看到過(guò)一個(gè)70歲的老人開(kāi)出租。他們(指西方國(guó)家)人口少。而印度人口眾多,工作需求量大。無(wú)人駕駛汽車將會(huì)使司機(jī)們失業(yè)。在這個(gè)問(wèn)題上,我的態(tài)度很明確?!?/div>
According to a study by Boston Consulting Group, the global autonomous cars market is expected to be worth $42 billion by 2025 and $77 billion by 2035. A quarter of all cars sold could be autonomous vehicles by then, the study has said.
據(jù)波士頓咨詢集團(tuán)統(tǒng)計(jì),到2025年,全球的自動(dòng)駕駛車市場(chǎng)市值將達(dá)到420億美元,而截至2035年,這個(gè)數(shù)值將達(dá)到770億美元。該報(bào)告還稱,那時(shí),無(wú)人駕駛汽車的銷量將占全球總銷量的四分之一。
According to current prototype versions, such cars navigate traffic with the help of multiple inputs from GPS, and laser, infra-red and computer-vision technologies.
從最新的無(wú)人駕駛車原型來(lái)看,這種車會(huì)采用全球定位系統(tǒng),鐳射和紅外線技術(shù)以及計(jì)算機(jī)視覺(jué)多項(xiàng)技術(shù)來(lái)為汽車導(dǎo)航。
Technology experts say autonomous cars reduce chances of collision and increase traffic efficiency.
因此,技術(shù)專家們稱自動(dòng)駕駛可以減少事故發(fā)生的概率,提高效率。
In 2015, during his visit to the US, Prime Minister?Narendra Modi?had met Tesla chief Elon Musk at the company’s headquarters in San Jose.
2015年,加德里卡在美國(guó)訪問(wèn)時(shí)曾與特斯拉的老總艾倫·穆斯克在圣荷西的特斯拉總部進(jìn)行過(guò)會(huì)面。
During the meeting, the two had discussed the possibility of manufacturing affordable cars for India. Last month, Apple CEO Tim Cook confirmed industry speculation that his company was working on autonomous systems in driverless cars and called it the “mother of all AI projects”. However, driverless cars have also led to questions being raised over insurance liability, and the legal framework governing them in the transport ecosystem.
他們討論了為印度生產(chǎn)經(jīng)濟(jì)適用車的可行性大小。上個(gè)月,蘋(píng)果公司的CEO庫(kù)克證實(shí)了業(yè)界猜測(cè),稱蘋(píng)果正在研究用于無(wú)人駕駛技術(shù)的自動(dòng)系統(tǒng),還將此技術(shù)稱為“人工智能之母”。但是,無(wú)人駕駛技術(shù)也在保險(xiǎn)責(zé)任方面產(chǎn)生了許多問(wèn)題,法律在交通系統(tǒng)方面的規(guī)定也制約著無(wú)人駕駛技術(shù)的發(fā)展。
(翻譯:進(jìn)擊的meredith)
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。