條件狀語從句中unless和if not 的區(qū)別
條件狀語從句的引導(dǎo)詞數(shù)量很多,用法也很多,但其中最常用的還是unless和if,以及if衍生出的if not。unless和if not 意思非常相近,是很好的用來增加語言豐富度的素材,但這兩者之間依然有著不同,所以這次滬江小編就來為大家講解一下這兩者的異同。
1. 當(dāng)所述條件會(huì)結(jié)束已經(jīng)存在的想法,狀態(tài)或趨向時(shí),兩者都可以。
eg.We shall go unless it rains tomorrow. =We shall go if it doesn’t rain tomorrow.
???? 如果明天不下雨,我們就去。( “下雨” 會(huì)結(jié)束 “去” 這一已經(jīng)存在的趨向)
???? You will be late unless you take taxi. =You’ll be late if you don’t take taxi.
???? 如果不打的你就要遲到。( “打的” 會(huì)結(jié)束 “遲到” 這一趨向)
2. 當(dāng)所述條件會(huì)導(dǎo)致一種新的想法或狀況時(shí),通常用if not。
eg. I’ll be late if you not let me go now.
???? 你如果不讓我現(xiàn)在走我會(huì)遲到的。(“不讓現(xiàn)在走”就會(huì)導(dǎo)致“遲到”這種新情況)
3. 表示虛擬條件,既與實(shí)際事實(shí)相反的狀況時(shí),只能用if not。
eg. She would be angry if you had not invited her to party.
???? 你要是沒邀請她,她肯定生氣。
4. 和否定表達(dá)連用時(shí),只能用unless。
eg. I will go unless nobody invite me.
????? 除非沒人邀請我,否則我肯定會(huì)去。
好了以上就是小編為大家整理的unless和if not的異同,在條件狀語從句中,這兩個(gè)詞是常用引導(dǎo)詞,且意思相近所以經(jīng)常會(huì)被用來替換,但如果想讓自己的英語表達(dá)更加標(biāo)準(zhǔn),更加地道,那就一定要注它們之間細(xì)微的差異。