囧研究:高質(zhì)量的睡眠比加薪更幸福
作者:Harriet Agerholm
2017-09-20 14:13
Sleeping well has a far more profound impact on wellbeing than a significant pay rise, according to new research.
一項(xiàng)新研究指出,與大幅度的漲工資相比,睡個(gè)好覺對(duì)幸福感的影響更大。
A survey of thousands of Britons found that a healthy amount of sleep was the strongest indicator of living well.
針對(duì)數(shù)千位英國人的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),那些能夠保證健康睡眠的人的幸福指數(shù)最高。
Researchers asked 8,250 people questions about 60 different aspects of their lives, including how they behaved and felt. The same panel will be questioned every six months, allowing researchers to trace the effects of lifestyle on how Britons feel.
研究人員請(qǐng)了8250人回答60個(gè)關(guān)于生活不同方面的問題,包括他們的行為和感受。這些人每六個(gè)月會(huì)接受一次詢問,以使研究人員探索生活方式對(duì)英國人的感受的影響。
Researchers found the average Briton had a “l(fā)iving well score” of around 62 out of 100, with those living the best defined as the 20 per cent of the population with the largest number of points, scoring between 72 and 92.
研究人員發(fā)現(xiàn),如果一個(gè)人的“幸福評(píng)分”滿分為100分的話,英國人的平均分大約為62分,而幸福評(píng)分最高的那20%的人口,也就是過得最好的那些人,他們的評(píng)分在72分到92分之間。
Income had little impact on how well people felt, the researchers found, with a 50 per cent pay rise lifting a wellbeing score by just 0.5.
研究員發(fā)現(xiàn),收入幾乎不會(huì)影響人們的感受,就算工資上漲50%,幸福評(píng)分也只增加了0.5分。
Meanwhile, sleep quality could explain 3.8 points of difference between a typical person’s score and those in the top 20 per cent. For the average person, improving sleep to the level of someone at the top of the index would be equivalent to them having over four times as much disposable income.
與此同時(shí),睡眠質(zhì)量卻可以解釋為什么一個(gè)有代表性的人的評(píng)分與幸福評(píng)分最高的那20%的人之間會(huì)有3.8分的差異。對(duì)普通人而言,把睡眠質(zhì)量提高到幸福指數(shù)最高的那部分人的水平,它所達(dá)到的效果可能相當(dāng)于可支配收入上漲四倍。
Those who were satisfied with their sex lives, felt secure in their job and were connected to their community were also disproportionately likely to rank at the top of the Living Well Index.
那些對(duì)夫妻生活滿意、在工作中體會(huì)到安全感以及與自己所在的團(tuán)體聯(lián)系緊密的人,他們的幸福指數(shù)較高的可能性也要大一些。
Ian Mulheirn, Director of Consulting at Oxford Economics, said: “Wellbeing is rising up the agenda at a time of rapid change in how we live our lives. In a world that’s never been more connected, the richness of our relationships and support networks remains among the biggest determinants of how well we live.”
猜你喜歡
-
每周英語學(xué)習(xí)指南:懂得放棄 學(xué)會(huì)忘記
忘記無緣的朋友,忘記投入?yún)s不能收獲的感情,忘記花開花落的煩惱,忘記夕陽易逝的嘆息,忘記一切不愿記憶的東西。對(duì)萬事萬物不要刻意的追求,否則很難走出患得患失的誤區(qū)。懂得放棄,學(xué)會(huì)忘記,也就收獲了幸福
-
粉色的魔力:穿粉色襯衫的男士賺錢多?
英國的最新一項(xiàng)研究顯示,穿粉紅色襯衫的男性比穿其他顏色襯衫的男性年收入多1000英鎊。不僅如此,粉紅色這一代表女性的傳統(tǒng)色彩,讓男性看上去更自信,得到女同事的贊揚(yáng)也更多。
-
研究:男性更有決斷力 女性思維更開闊
現(xiàn)在科學(xué)家已證實(shí)女人是比較不善于決斷的那一方。但是,男人的決斷力并非總是有利的,研究發(fā)現(xiàn),男性更可能做出“非黑即白”的絕對(duì)化的判斷。而女人的思維一般會(huì)更開闊,能“看到更多的灰色地帶”。