感人事跡:公交司機(jī)突發(fā)腦溢血離世 昏迷前不忘踩剎車
“請找到那位司機(jī),好好感謝他,他的責(zé)任心救了許多人,希望好人一生平安。 ”昨天,讀者潘先生致電新聞晚報(bào)114熱線,急切地希望能夠得知一位公交司機(jī)的情況。
前天,這位寶山7路的公交駕駛員在行駛中突發(fā)疾病,在失去意識前最后做了四件事,靠邊、剎車、打開車門、拔下鑰匙。昨天,通過巴士公司記者了解到,這位48歲的司機(jī)名叫陳樂平,因突發(fā)腦溢血正在醫(yī)院搶救。而今天上午8點(diǎn),正當(dāng)記者準(zhǔn)備前往醫(yī)院看望陳師傅時(shí),突然傳來噩耗,陳師傅在今天凌晨3點(diǎn)因搶救無效而去世。
(本文新聞內(nèi)容來源新聞晚報(bào))
滬江小編:今天早上聽到的這則新聞,真的很感人。如果陳師傅昏迷前沒有靠邊、停車的話,不僅一車乘客的生命將受到威脅,連車站上的人都有可能被卷入一場慘烈的事故。因?yàn)檫@是一輛自動排檔的公交車,即便司機(jī)失去知覺,只要腳還在油門上,車輛就會失去控制。
但愿陳師傅一路走好,也希望陳師傅的家人節(jié)哀順變吧……
在英語中,似乎沒有這么一句“節(jié)哀順變”之說。人們通常是會說一些安慰的話,比如說:I'm sorry for your loss.
例如:The phrase we're trained to offer them 'I'm sorry for your loss', as we know now, does not offer much.(在接受培訓(xùn)的時(shí)侯,我們要說的一句安慰話是“請節(jié)哀順變”,其實(shí)我們也知道,這句話帶不了多少安慰。)
或者說:Please accept my sincere condolences on the loss of…(請接收我誠摯的悼念……)
雖然這些話聽起來很蒼白,還是祝愿陳師傅一家能早日走出悲痛。
(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請寫明出處。)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 經(jīng)典臺詞