霉霉最新歌單暗指抖森?歌詞詳細(xì)解析在這!
作者:KAYLEIGH ROBERTS
2017-11-08 00:00
Taylor Swift's new album, Reputation, drops on November 10, but the singer has already released four songs from the record. The latest is "Call It What You Want," an emotional track about a relationship where the label doesn't matter.
泰勒·斯威夫特的新專輯《Reputation》將于11月10日面世,霉霉提前公布了專輯中的四首歌。最新單曲《隨便你們?cè)趺聪?隨便你們?cè)趺凑f(shuō)》(Call It What You Want)曲風(fēng)超脫世俗、桀驁不羈。
While the obvious inspiration for the song is Taylor's current boyfriend, Joe Alwyn, some fans think it's actually about Tom Hiddleston.
很顯然曲子的靈感來(lái)自現(xiàn)任男友喬·阿爾文,但也有部分粉絲認(rèn)為實(shí)際歌曲里面寫(xiě)的是湯姆·希德勒斯頓。
Here are all the clues that the song might really be inspired by the reign of Hiddleswift.
這些是容易讓抖霉粉為之振奮的歌詞細(xì)節(jié)。
"Cause my baby's fit like a daydream / Walking with his head down / I'm the one he's walking to."
因?yàn)樗拖裎业膲?mèng)中情人/低著頭緩緩踱步/正向我款款走來(lái)
During their brief courtship, Taylor and Tom were frequently photographed dodging the paparazzi—often with their heads down. It's the kind of tiny visual detail Taylor loves to drop into her songs.
在霉霉和抖森短暫的交往中,他們經(jīng)常被狗仔隊(duì)偷拍,而且他們通常都低著頭。霉霉就是喜歡把這樣的小細(xì)節(jié)寫(xiě)入她的歌曲中。
"My baby's fly like a jet stream / High above the whole scene."
他就像急流般翱翔于高空/將這一幕幕盡收眼底
"Call It What You Want" contains a lot of references to flight—something Taylor and Tom did a lot of while they were dating. They famously took their love on a world tour.
在Call It What You Want這首歌中寫(xiě)道了不少關(guān)于飛行的歌詞,而這些正是泰勒和湯姆約會(huì)時(shí)經(jīng)常會(huì)一起飛行旅行,他們?cè)谑澜缏眯兄懈哒{(diào)示愛(ài)。
"I said "you don't need to save me / But would you run away with me?" / Yes."
“你其實(shí)不必來(lái)拯救我/但你愿意與我一起遠(yuǎn)離所有紛爭(zhēng)嗎”/你欣然同意。
Speaking of taking trips, could that be what Taylor is referencing with her run away line?
說(shuō)到旅行,泰勒會(huì)不會(huì)是參照了自己的逃跑路線?
Of course, there are also some very big clues that point to Joe Alwyn as the inspiration for the song and seem incongruous with Taylor and Tom's relationship.
當(dāng)然,也有歌詞很明顯寫(xiě)的是喬·阿爾文,因?yàn)楹兔苟稇俚陌l(fā)展有出入。
"Nobody's heard from me in months / I'm doing better than I ever was."
讓我不得不銷聲匿跡數(shù)月/但我感到前所未有的輕松
Taylor took several months out of the spotlight after her public feud with Kim Kardashian and Kanye West, but it wasn't until after her relationship with Tom ended that she really stepped away. If she's doing better than she ever was after months away, that can only be about Joe.
數(shù)月來(lái)霉霉因?yàn)榻鹂ù魃汉涂惨氖虑槎幻襟w聚焦,她和抖森分手以后開(kāi)始低調(diào)。能讓她幾個(gè)月以來(lái)感到自己狀態(tài)變好的只可能是喬。
"I want to wear his initial on a chain around my neck / Chain round my neck / Not because he owns me / But 'cause he really knows me."
我要把他首字母刻在我的項(xiàng)鏈上/脖頸的項(xiàng)鏈上/并非因?yàn)樗麑⑽艺鞣?而是因?yàn)樗娴暮芏?/div>
She really did this—at her best friend Abigail's wedding.
霉霉確實(shí)這樣做過(guò),在她閨蜜阿比蓋爾的婚禮上。
"I recall late November / Holding my breath, slowly I said 'you don't need to save me / But would you run away with me?' Yes."
回想起去年十一月末/我屏住呼吸緩緩說(shuō)道:“你其實(shí)不必來(lái)拯救我/但你愿意與我一起遠(yuǎn)離所有紛爭(zhēng)嗎”/你欣然同意
While she did also run away with Tom in a sense, theirs was a summer romance and definitely done by November.
她確實(shí)和抖森一起逃離公眾視線,在一個(gè)浪漫的夏日開(kāi)始,卻在11月份短暫終結(jié)。
So who is "Call It What You Want" about? Given Taylor's history of vague secrecy about her songs, we'll probably never know for sure.
到底這首歌說(shuō)的是誰(shuí)?鑒于霉霉慣于這樣模糊的隱喻,到底是誰(shuí)我們永遠(yuǎn)都不得而知。
(翻譯:林潯鷗)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 新概念英語(yǔ)三
猜你喜歡
-
蘋(píng)果三星專利大戰(zhàn):蘋(píng)果大勝 獲賠10.5億美元
蘋(píng)果和三星長(zhǎng)達(dá)一年的專利世紀(jì)大戰(zhàn),本周五有了結(jié)果。陪審團(tuán)裁定蘋(píng)果公司在iPhone和iPad中采用的革命性的原創(chuàng)技術(shù)遭到了三星公司的侵權(quán)。陪審團(tuán)最終裁定三星賠償蘋(píng)果10.5億美元。而一場(chǎng)上訴則在意料之中。
-
我國(guó)超50城市地面沉降:長(zhǎng)三角地區(qū)榜上有名
地裂、地形錯(cuò)位!乍一聽(tīng),是不是有種2012世界末日要來(lái)的感覺(jué)?專家解釋,這是地面沉降的正常情況,而我國(guó)現(xiàn)在有超過(guò)50多個(gè)城市正在遭遇地面沉降,主要集中在長(zhǎng)江三角洲地區(qū),華北地區(qū),和汾渭地區(qū)。你那里沉了
-
著名logo背后的玄機(jī)——你看出來(lái)了嗎?
平常在廣告牌、經(jīng)過(guò)的卡車和便利店你一定看過(guò)很多次這些著名logo,可是這些logo背后隱藏的創(chuàng)意你有注意過(guò)么?仔細(xì)看看以下logo,是否有什么新發(fā)現(xiàn)呢?