?

中國的云計算發(fā)展面臨三大挑戰(zhàn)
——在第四屆中美互聯(lián)網(wǎng)論壇的發(fā)言
騰訊首席執(zhí)行官 馬化騰
2010年11月8日

Cloud computing in China: prospects, key technologies, major challenges
By Ma Huateng
Chairman of the Board and CEO of Tencent
November 8, 2010

騰訊作為中國最大的互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)之一,12年來的成長經(jīng)歷可以說鑒證了中國互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)從到有從弱到強(qiáng)的發(fā)展奇跡,今天關(guān)注中美兩國互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的朋友們聚集一堂共同分享騰訊如何看待云計算在中國的發(fā)展?fàn)顩r和前景,以及我們所關(guān)注的關(guān)鍵的技術(shù),以及它對于未來互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)乃至整個IT行業(yè)的影響。
Tencent is China's largest privately owned enterprise oriented toward comprehensive Internet business. Founded 12 years ago, it is a testament to the miraculous development of China's Internet industry. Today, all friends connected with the industry gather together here, giving me a precious opportunity to share with you some of our thoughts on the development and prospects of cloud computing in China, our technological focuses, and the influence of cloud computing on the Internet industry and the entire IT industry.

首先我簡單介紹一下騰訊,騰訊為全國4億網(wǎng)民提供高質(zhì)量服務(wù)的企業(yè),它提供從及時通訊,網(wǎng)絡(luò)媒體,網(wǎng)絡(luò)游戲,搜索引擎到電子商務(wù)完整的電子服務(wù),今天隨著云計算計算的興起,為所有的互聯(lián)網(wǎng)用戶提供更反變得應(yīng)用提供可能性,也為我們互聯(lián)網(wǎng)今后的發(fā)展提供廣闊的空間。
As China's largest Internet company, Tencent offers high-quality network services to 400 million users across the country. We boast all kinds of Internet businesses, including instant-communication tools, online media, online games, SNS societies, search engines and e-business. Such a wide service range is rare both in China and in the other parts of the world. The advanced cloud computing technology has made it possible for Internet users to enjoy good services more conveniently and opened a spacious room for the development of the Internet industry in the following years.

云計算從概念到實現(xiàn)只有短短幾年時間,騰訊也趕上了這一次的浪潮,不同的公司對云計算有不同的解讀,對我們來說云計算就是應(yīng)用公共網(wǎng)絡(luò)設(shè)施對邏輯的組建,像水和電一樣融入大家的生活,為用戶提供海量一站式的服務(wù),通過云計算可以讓用戶在任何時間地點訪問任何信息,讓他們獲得在PC時代和網(wǎng)絡(luò)初期無法得到使用。
It only took cloud computing a few years to change from a vague idea to real technology. Chinese Internet companies, including Tencent, caught the trend fortunately. Different companies may have a different understanding on this technology. For Tencent, the key value of cloud computing is that it can utilize the public network structure to make our computing ability, processing ability and logic components as assessable as household tap water and electricity. With the aid of cloud computing, we can help users to acquire any information anytime, anywhere. This is an unprecedented convenience as compared with the PC era and the initial periods of the Internet era. This is our understanding of cloud computing platform.

我們在云計算投入了大量的人力資金和物力。我們正在建立亞洲最大的數(shù)據(jù)中心以及對云計算提供硬件資源的支撐,同時開發(fā)用于支持分布式存儲,變形計算支持云計算的平臺,中國一些其它的互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)在云計算的基礎(chǔ)上做了一些布局,中國政府和我們企業(yè)界也在共同制訂云計算的國家標(biāo)準(zhǔn)。
In recent years, the Chinese government and Chinese enterprises have invested large quantities of funds, devices and personnel to develop cloud computing technologies. For instance, Tencent is building Asia's largest data center to support a cloud platform and developing a cloud computing platform to support distributed storage, parallel computing and intelligent resource management. Other Chinese enterprises are also working on cloud computing hardware and related support. At the same time, the government is working with the industry to set up relative national standards.

我們想結(jié)合我們的特點談?wù)勗朴嬎悖顺墧?shù)據(jù)中心等等的云計算平臺以外,我想著重講三方面的技術(shù)和挑戰(zhàn)。
Now, I would like to talk about the major technologies and challenges Tencent is focusing on. Since you are all familiar with super data centers, high-speed broadband network and the cloud computing platform that can manage these hardware devices and systems, I will show you three other key technologies and challenges.

首先是信息安全。如果我們把以往個人和企業(yè)的計算機(jī)比做自己家里的保險柜,把信息比作現(xiàn)金,過去把信息存儲在自己計算機(jī)的做法相當(dāng)于把現(xiàn)金放在自己的保險柜里這樣當(dāng)然是既不利于使用也不利于流通,云計算就是相當(dāng)于現(xiàn)在的銀行,把現(xiàn)金存在銀行里面,實際上比自的保險對是既安全又方便,首先是這個銀行是有信用的,云計算能夠得到普及和得到所有互聯(lián)網(wǎng)用戶的認(rèn)可,關(guān)鍵在于互聯(lián)網(wǎng)安全能否做好,一方面使用戶可以方便使用云端的服務(wù),一方面是這些服務(wù)和隱私是得到保護(hù)的我們知道便利性和安全性是矛盾的。在技術(shù)上如何解決這個問題,關(guān)系到云計算得到廣大用戶的認(rèn)可。在過去幾年,云計算在24小時不間斷的保護(hù)用戶的信息,基本上滿足了用戶隨時隨地使用在線產(chǎn)品的便利性,保證他們的安全性,這樣的前提下用戶可以放心的把原本在本地存儲的終端信息防盜云端的數(shù)據(jù)銀行當(dāng)中。另外一方面我們要在法律和政策上制止任何危害用戶信息安全問題的發(fā)生,保證云計算產(chǎn)業(yè)有良好的發(fā)展。
First, information security. Let's make a comparison. If personal computers and company computers are like one's safe, and if information is money, the practice of storing information in a computer is like putting money in his safe, which is, of course, inconvenient and not good for liquidity. Instead, depositing money in a bank is more convenient and safer, on the condition that the bank is secure and credible. In this sense, the key to popularizing cloud computing technology and gaining users' recognition is how safe the Internet is. In terms of technology, efforts should be made to ensure that users can conveniently use services in the cloud and that the services are safe and that users' privacy is protected. We all know that in the online world, it's difficult to realize convenience and safety at the same time. How to address the issue becomes the key to popularizing cloud computing. In the past decade, Tencent has made continuous efforts to develop technologies on information security. A professional team is working 24 hours a day to protect user information with the best devices and solutions. Generally speaking, we are now able to offer users easy access to our online products and services anytime, anywhere and ensure their information is safe. In this situation, users are willing to use our cloud services and move data from their own terminals to our cloud-based "data bank." With regard to laws and policies, efforts should be made to prohibit acts that may harm the safety of user information, thus to foster an environment conducive to the development of cloud computing and the entire industry.