第二大點(diǎn)就是通用和標(biāo)準(zhǔn)開放的平臺(tái)。云計(jì)算的一個(gè)好處就是不受終端系統(tǒng)限制,給用戶帶來(lái)連貫性的體驗(yàn),比如我們的個(gè)人電腦從傳統(tǒng)的PC向手機(jī)和平板電腦、互聯(lián)網(wǎng)電視、車載資訊的娛樂終端等智能終端發(fā)展,操作系統(tǒng)也出現(xiàn)新興系統(tǒng)百花齊放的局面,云計(jì)算要支持這些系統(tǒng)就要做好標(biāo)準(zhǔn)化通用性。在標(biāo)準(zhǔn)化方面,微軟和中國(guó)工業(yè)界正在制定統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),云計(jì)算的目的之一是要將計(jì)算資源以最經(jīng)濟(jì)的方式提供給社會(huì)。由于它的規(guī)模巨大,不可能每一個(gè)企業(yè)和機(jī)構(gòu)都發(fā)展自己的云計(jì)算平臺(tái),而是由主要的互聯(lián)網(wǎng)公司提供給全社會(huì),為了強(qiáng)調(diào)這個(gè)目的我們強(qiáng)調(diào)云計(jì)算平臺(tái)是在通用的標(biāo)準(zhǔn)上提供的,能否做到開放和合作,關(guān)乎到云計(jì)算技術(shù)能否普及,以及能否帶動(dòng)整個(gè)IT產(chǎn)業(yè)上下游的發(fā)展,云計(jì)算要像提供水了電一樣為中小機(jī)構(gòu)提供計(jì)算能力,海量輸出和帶寬資源,如果云計(jì)算的提供商將它作為壟斷資源,將云計(jì)算作為控制中小企業(yè)及互聯(lián)網(wǎng)上下游的工具,用一些條條框框把這些屬于產(chǎn)業(yè)鏈中下游的業(yè)務(wù)變成約束在自己的業(yè)務(wù)中,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)說(shuō)會(huì)傷害到整個(gè)IT產(chǎn)業(yè)鏈。騰訊本著互通互利的原則,希望共同發(fā)展完善云計(jì)算的產(chǎn)業(yè)鏈,不僅讓廣大用戶通過(guò)云計(jì)算平臺(tái)共享信息和服務(wù),也要讓中小企業(yè)機(jī)構(gòu)分享云計(jì)算的成果,基于云計(jì)算發(fā)展增值服務(wù)。
The second thing I want to talk about is the platform, which should be universal, standardized and open to all. An advantage of cloud computing is the consistent experience it offers users on all terminals and systems. Currently, the scope of "personal computer" has expanded from traditional PC and Mac computers to smart terminals like cell phones, flat-panel computers, Internet TV and car infotainment systems. And computer operating systems have seen a rigorous development, with Android, iOS, Meego and other new systems emerging in addition to Windows. To support all these terminals and systems, cloud computing must be standardized and universal. Now, the government is working with Internet enterprises, including Tencent, to set up unified standards. An objective of cloud computing is to make computing resources accessible to the whole society in the most economic way. Given the large scale of the work, it's impossible and unnecessary for every enterprise and institution to develop its own cloud computing platform. This work can be done by major Internet companies. To achieve the objective, Tencent insists that the cloud computing platform be universal, standardized and open to all. The openness and cooperativeness of the platform is key to its popularity and its influence on IT Industry and national economy. Platform suppliers should ensure their computing abilities, mass data storage and bandwidths can be as available as water and electricity for small- and medium-sized enterprises and research institutions. If suppliers take cloud computing as a monopolized resource, use it to control enterprises in the midstream and downstream industry and make special rules to force the enterprises to use these services, the entire IT industry will be ruined in the long run. In the principle of openness, cooperation and mutual benefit, Tencent hopes to work with other Internet companies to promote technological development and industry development based on cloud computing. We hope to help Internet users share information and services on cloud platform, help small- and medium-sized enterprises and research institutions share cloud computing results and make our contributions to the development of value-added, cloud-based products and services.

第三大點(diǎn)就是我想談一下基于云計(jì)算的應(yīng)用和服務(wù)。云計(jì)算是個(gè)載體,它上面的各種服務(wù)才是實(shí)質(zhì),沒有這些應(yīng)用和服務(wù),云計(jì)算就成了一個(gè)擺設(shè),一個(gè)泡沫。我們要在云計(jì)算的基礎(chǔ)上整合各種已經(jīng)有的IT服務(wù),從通信、媒體、辦公自動(dòng)化、網(wǎng)絡(luò)游戲、SNS、搜索引擎到電子商務(wù)等等完整的各種各樣的互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用,這樣才能真正給用戶帶來(lái)好處,下面我有一個(gè)騰訊的例子是我們QQ的云應(yīng)用,分享我們?cè)谠茟?yīng)用方面的策略,這個(gè)例子里面我們可以看到云計(jì)算為互聯(lián)網(wǎng)用戶帶來(lái)的價(jià)值,以及對(duì)互聯(lián)網(wǎng)和IT產(chǎn)業(yè)的影響。我們的目標(biāo)是創(chuàng)建一個(gè)用戶攜帶自己的使用組合,使用習(xí)慣,以及隱私數(shù)據(jù)的任何平臺(tái),首先我們要提供一個(gè)跨終端跨系統(tǒng)的體系,現(xiàn)在終端的大量涌現(xiàn),我們QQ的云是搭建一個(gè)云體系,確保用戶可以得到完善的云服務(wù)體驗(yàn),QQ云提供了一個(gè)免下載,免安裝,即插即用的平臺(tái),為用戶解決了各種煩惱。同時(shí)云也可以攜帶各種組合到任何一個(gè)場(chǎng)景,也可以為用戶提供量身定做的個(gè)性化服務(wù),以及用用戶的關(guān)系網(wǎng)絡(luò),完成社區(qū)化的服務(wù)?;谠朴?jì)算平臺(tái),可以做到客戶不僅可以按照時(shí)間場(chǎng)景選擇不同的組合,也可以同步到自己每個(gè)終端甚至功用的設(shè)備上,以及處理方式的選擇信息接受等等方面,我們?cè)谠朴?jì)算倡導(dǎo)市場(chǎng)性的開放心態(tài),為了營(yíng)造一個(gè)健康的生態(tài)環(huán)境和產(chǎn)業(yè)連,QQ云平臺(tái)對(duì)第三方開發(fā)者和商業(yè)伙伴來(lái)講是完全開放和透明的。我們希望不僅是騰訊還是合作伙伴,第三方開發(fā)者還是個(gè)人都可以創(chuàng)造自己的云應(yīng)用,并分享和提供到應(yīng)用市場(chǎng)上去。QQ將云應(yīng)用為提供商作為基礎(chǔ)服務(wù),比如終端兼容,個(gè)性化設(shè)置,關(guān)系鏈傳播,支付體系等等,通過(guò)豐富的應(yīng)用,便捷的管理,安全的使用,讓客戶的個(gè)性化使用得到體現(xiàn),同時(shí)讓應(yīng)用提供商能夠接觸到巨大的用戶群和關(guān)系鏈,共同開拓新的市場(chǎng)機(jī)會(huì)。
The third thing I want to talk about is the key role of cloud applications and services. Cloud computing is only a bearer. Services and applications based on it are the most important. Without the services and applications, cloud computing is useless. Therefore, Tencent will integrate all IT services, including instant communication tools, online media, office automation, online games, SNS societies, search engines and e-business, on the basis of cloud computing. Only in this way can we bring real benefits to users. Next, I will take the QQ cloud as an example to show you our strategy on cloud application. After my explanation, you will see the values cloud computing can bring to users, and you will see the influence cloud computing can leave on the Internet and IT industries. The objective of the QQ cloud is to build an application platform where users can safely bring their service portfolio, online habits and private data to any other scenes. To achieve this, we will first offer users consistent trans-terminal, trans-system services. Currently, there are a variety of terminals and systems, such as the PC, smart phone and flat-panel computer, but they all use the Web as the application platform. Based on the Web, the QQ cloud tries to build a complete cloud-application system to ensure that users can enjoy consistent cloud services. The QQ cloud offers a browser-server, plug-and-play cloud platform, saving users from troubles caused by various terminals. Meanwhile, it allows users to safely bring their cloud service portfolio, user habits and private data to any other application scene. Based on the cloud platform, the QQ cloud can provide users with customized services and social services based on users' contact chain. Users' demands and habits differ. In the past, such information was stored on their own terminals, unable to be taken to other places. Now, based on the cloud platform, we can help users choose different service portfolios according to the time and the scene and safely synchronize the portfolios between various terminals or public devices. Users can use the portfolios, including UI, application settings and message receiving and processing mode, in a familiar environment in their accustomed way. Meanwhile, users can share their cloud applications, experiences and creations with friends in their societies. We always stress that cloud computing development needs the efforts of the entire IT industry and the whole society. We advocate an open, market-oriented business environment. The QQ cloud is an open platform. It's impossible to have any single company develop all applications and services. To build a healthy, win-win industrial environment, the QQ cloud platform is open and transparent to all third-party developers and commercial partners. We hope that in addition to Tencent, our partners, competitors, independent developers and even individual users can create their cloud applications and share or sell them in application market. The QQ cloud will provide application suppliers with basic services, such as terminal compatibility, customized settings, cloud storage, contact chain spreading, application management and payment system. With abundant applications, convenient management and safe usage, the QQ cloud is able to meet users' customized demands and better achieve user values. At the same time, it will give application suppliers access to users and contact chains, to better integrate upstream industry with downstream industry and make a joint exploration of new market potentials.

剛才談了三個(gè)挑戰(zhàn)性問題,我們希望基于云計(jì)算平臺(tái)為客戶提供更多價(jià)值,通過(guò)開放和合作,為IT行業(yè)提供新的商機(jī)。
By developing the aforementioned technologies, by solving the three challenges I just talked about, Tencent hopes to bring more benefits to users with the support of cloud platform. In the principle of openness and cooperation, we hope to find more business opportunities for the IT industry.

中美互聯(lián)網(wǎng)論壇已經(jīng)舉行了四屆,成為兩國(guó)互聯(lián)網(wǎng)業(yè)界最重要的交流和合作的機(jī)制,騰訊也在積極布局海外,包括美國(guó)在內(nèi)的其它市場(chǎng)的網(wǎng)絡(luò)用戶提供產(chǎn)品和服務(wù),我們也希望通過(guò)中美互聯(lián)網(wǎng)論壇這一平臺(tái),與兩國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)加強(qiáng)交流,共同探討互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)新的趨勢(shì),新技術(shù)和新的理念,為推動(dòng)中美乃至全球互聯(lián)網(wǎng)的繁榮與發(fā)展做出貢獻(xiàn)!
Four sessions of the China-U.S. Internet Forum has been successfully held. This forum has become a major communication and cooperation mechanism for the Internet industry of the two countries. Tencent is working hard to explore overseas markets to offer products and services to network users in the U.S. and other countries. We sincerely hope to take the advantage of this forum to enhance our communications with Internet companies in the two countries, discuss new trends, new technologies and new ideas of the industry and make our contribution to the development of the Internet in both China and the U.S., as well as other countries of the world!

謝謝大家。
Thank you!

??? 更多互聯(lián)網(wǎng)學(xué)習(xí)資訊請(qǐng)參看互聯(lián)網(wǎng)學(xué)習(xí)者大會(huì)專題。