你知道怎樣正確地使用“顏色”嗎?
作者:小林
2018-12-13 15:00
在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,小伙伴們是不是經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)有些表示顏色的英文單詞可以表達(dá)很多個(gè)不同的意思。比如說(shuō),可以表達(dá)我們的心情,可以修飾一個(gè)人或者表達(dá)一個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)等。你們會(huì)發(fā)現(xiàn)這些都不是它們?cè)镜囊馑?。那么,今天我們一起?lái)認(rèn)識(shí)一下它們吧!
我們知道《綠箭俠》這部美劇吧,英文名叫Green Arrow。
In western countries, “Green”?means energy and new,but it sometimes is used to decorate those who are immature or have no experience to?do his job.
在西方國(guó)家,“綠色”有精力充沛和新的意思,但是有時(shí)候它被用來(lái)修飾那些不成熟的人或者沒(méi)有工作經(jīng)驗(yàn)的人。
相關(guān)用法:
green hand 生手,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人
green with envy 非常嫉妒的
(有時(shí)候綠色也有嫉妒的意思)
When it comes to “blue” in Chinese culture, it indicates the meaning of dream and quiet.
在中國(guó)文化中,“藍(lán)色”有夢(mèng)想和平靜的意思。
The pupil surpassed his master.
青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。
But it conveys a feeling of unhappiness and depression in western country.
但是它在西方國(guó)家中傳達(dá)一種不開(kāi)心、沮喪的感情。
I feel blue today.
今天我感到很沮喪
。
相關(guān)用法:
out of the blue 表示“出乎意料,出其不意”
Both in English and Chinese, "black" often have something do with death,sadness,anger and so on.
在中西方文化中,“黑色”通常與死亡、傷心、憤怒等方面有關(guān)。
He is the black sheep of the family.
他是家里的敗家子。
相關(guān)用法:
a black sheep 害群之馬 ??black thoughts 憂郁的想法
an accident black spot 事故多發(fā)地區(qū)
In our country, “yellow”also represents power, status and wealth.
在我們國(guó)家,“黃色”代表著權(quán)力、地位和財(cái)富。
But “yellow”?means danger, timidity and vulgar things?in western country.
但是“黃色”在西方國(guó)家代表著危險(xiǎn)、膽小和粗俗的事情。
相關(guān)用法:
yellow streak 膽小?
yellow alert 預(yù)備警報(bào)
今天,就簡(jiǎn)單介紹這幾種顏色,其他的顏色就不一一介紹啦。有興趣的小伙伴們可以通過(guò)平時(shí)積累來(lái)了解它們更多的用法。