?

美國人總是隔三差五就搞點(diǎn)奇怪的事情出來,這個(gè)我們已經(jīng)見怪不怪了,但是,把植物培養(yǎng)成間諜(spy)???并不是開玩笑,這個(gè)是真的,他們已經(jīng)在這么干了。

?

(喵星人感知到強(qiáng)力的競爭對手)

?

不過這種間諜并不是像007那樣可以近身搏斗的,而是單純用來捕捉信號(capture signal)

The program is called Advanced Plant Technologies or APT, and while it's only just being launched, eventually DARPA is hoping to create a self-sustaining network of plants that can be monitored remotely for any signs of environmental shift.
這個(gè)項(xiàng)目被稱為高級植物技術(shù),或簡稱APT。雖然這個(gè)項(xiàng)目剛剛起步,但美國國防高級研究計(jì)劃局的最終愿景則是建立一個(gè)可持續(xù)的植物生態(tài)網(wǎng),通過遠(yuǎn)程監(jiān)控了解任何環(huán)境變化的跡象。

為了達(dá)到這個(gè)目的,美國的這個(gè)組織正打算改變植物的基因組(genome),如此一來特定的環(huán)境刺激(environmental stimuli)就會(huì)激發(fā)植物身上的特定生理反應(yīng)(physiological response),進(jìn)而被衛(wèi)星或其他遠(yuǎn)程控制設(shè)備接收。把他們當(dāng)做檢測者(monitor),不僅能開拓新的情報(bào)工作,還能減少傳統(tǒng)的間諜行動(dòng)帶來的人員風(fēng)險(xiǎn)和人力損失。換句話說,植物間諜可以幫助人們讓人類間諜免于身處險(xiǎn)境,同時(shí)又不會(huì)花費(fèi)那么大的維護(hù)成本(maintenance cost)。感覺我們的生活與科幻電影的距離越來越小了。

?

OK,來講一講今天的詞?spy。它的意思是“間諜”,既是名詞也是動(dòng)詞,不管是作名詞還是作動(dòng)詞的時(shí)候,都是用?on?來對接它監(jiān)控的對象。

?

那么,我們來造個(gè)句子吧~

?

I work as a spy on my father for my mother.
我是我媽安插在我爸身邊的間諜。

?