注:本專欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語【初級秋季班】>>

The proportion of people in China with basic scientific knowledge is growing, but scientific literacy is still low.

我國具備基本科學(xué)知識的公眾人數(shù)正在增長,但科學(xué)素養(yǎng)仍處于低水平。

朗讀者:滬江網(wǎng)校專屬外教Alison 戳我進(jìn)入Alison的滬江主頁>>>

"熱詞”解析

scientific literacy:就是指“科學(xué)素養(yǎng)”,也稱為“科學(xué)素質(zhì)”。

Literacy本意是指“讀寫能力”,比如 mass literacy(公民識字率),educated、lettered、learned都可以表示類似的含義。反之,不識字的“文盲”就可以用an illiterate person或直接用an illiterate來表示。

延伸閱讀

Literacy還引申為在某一領(lǐng)域的能力或相關(guān)知識,例如computer literacy(有使用電腦的能力)、emotional literacy(與文化素養(yǎng)相對的情感素養(yǎng))。

公眾科學(xué)素養(yǎng)主要指人們對科學(xué)知識、科學(xué)研究過程及方法、科學(xué)對社會的影響的理解程度。

公眾如果缺乏scientific literacy,就會迷信一些unscientific(不科學(xué)、違背科學(xué)方法的)說法,這里注意要與non-scientific(不涉及科學(xué)的、與科學(xué)無關(guān)的)這個表達(dá)相混淆。
?