首先聲明,英大我本人是吃甜豆腐腦的,豆腐腦最和諧的配料難道不是白砂糖?好吧,我現(xiàn)在用的其實(shí)是沒(méi)啥卡路里的怡口糖,不過(guò),你懂我什么意思。

話(huà)說(shuō)去年G20峰會(huì)的時(shí)候,豆腐腦的甜咸之爭(zhēng)又升溫了,為什么呢?因?yàn)镚20領(lǐng)導(dǎo)人們吃的豆腐腦是咸的,是?tastes salty?的

不過(guò)真的有必要這么激動(dòng)嗎?額,其實(shí)還真的就會(huì)這么激動(dòng),因?yàn)槎垢X的甜咸之爭(zhēng)牽扯到一個(gè)很普遍的心理學(xué)現(xiàn)象:虛假同感偏差(false consensus bias)。false?的意思是“虛假的”,consensus?這個(gè)名詞表示“一致”,bias?的意思是“偏差”。我們通常都容易相信:大多數(shù)人的喜好、價(jià)值觀和我們自己是一樣的。

This cognitive bias tends to lead to the perception of a consensus that does not exist. This false consensus is significant because it increases self-esteem . It can be derived from a desire to conform and be liked by others in a social environment.
這種認(rèn)知偏差通常會(huì)讓人誤以為眾人之間存在一種一致的意見(jiàn),但這個(gè)意見(jiàn)其實(shí)是不存在的。這種虛假同感對(duì)人來(lái)說(shuō)很重要,因?yàn)樗鰪?qiáng)了個(gè)人的自尊心。它可能來(lái)源于人們對(duì)認(rèn)同的渴求,也可能源于人們希望被社會(huì)環(huán)境中的其他人喜歡。

而當(dāng)我們對(duì)這個(gè)觀點(diǎn)非常確信(sure)的時(shí)候,或者這個(gè)觀點(diǎn)對(duì)我們很重要的時(shí)候(比如民族情懷、家鄉(xiāng)認(rèn)同啊),我們就更容易產(chǎn)生這種偏差。我們更容易忽視(ignore)與自己觀點(diǎn)不同的意見(jiàn),還會(huì)更強(qiáng)調(diào)(emphasize)那些支持我們觀點(diǎn)的證據(jù),在碰到模棱兩可(ambiguous)的信息時(shí)則會(huì)向有利于自己的那方面解釋?zhuān)欢@些過(guò)程你自己甚至都意識(shí)不到。那么,除了豆腐腦的味道,你還能想到其他的例子嗎?比如,肉夾饃怎么能不夾青椒呢?而且海陸至尊披薩當(dāng)然是加上菠蘿才更好吃啊。

?

OK,來(lái)講講今天的詞?false。它有兩個(gè)主要意思:“錯(cuò)誤的”“虛假的”。英語(yǔ)中的“判斷題”就叫?true or false question

?

那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

She blasted away at his false idealism.
她猛烈地抨擊了他那虛偽的理想主義。

?