職場術(shù)語:stereotype
作者:商英君
2018-01-19 10:18
?{ 今日知識點 }
?可以說是十分生氣了
?
?
stereotype 可以理解為中文里所說的“地圖炮”。
?
這個詞本來是一個印刷術(shù)語,說的是印刷用的鉛板。
?
與它相對的,是活字板(movable type)
?
后來,stereotype 慢慢超出了原有的意思,開始被用來形容那些老套、一沉不變的東西:
?
This design is a stereotype.
這個設(shè)計很老套,沒啥新意。
?
也用來形容對人、對物的刻板印象:
?
The stereotype of the American in the eyes of many British people is a bunch of loud and rude people.
很多英國人眼中的美國人,就是一幫又吵又沒禮貌的人。
?
所以,如果你要反駁別人對你的地圖炮,反駁的做法也很簡單:
?
Yeah, all you see are just stereotypes.
對對對,你眼里只有這種刻板印象。
(本文首發(fā)于滬江商務(wù)英語公眾號,掃碼關(guān)注,即可獲取更多商務(wù)英語資訊。轉(zhuǎn)載請“滬江商務(wù)英語”后臺聯(lián)系?。?/div>
- 相關(guān)熱點:
- 職場術(shù)語:Workplace term
- 車輛英文怎么說
猜你喜歡
-
陸地生命也許并非來自海洋 (有聲) 《今日聽力精華》
長久以來的一個關(guān)于陸地生命起源的學(xué)說是陸地生命來源于海洋,是經(jīng)過長久的進化才爬上了陸地。最近的研究認(rèn)為這個被廣泛接受的學(xué)說可能是錯誤的。
-
陸地生命也許并非來自海洋 (有聲)
長久以來的一個關(guān)于陸地生命起源的學(xué)說是陸地生命來源于海洋,是經(jīng)過長久的進化才爬上了陸地。最近的研究認(rèn)為這個被廣泛接受的學(xué)說可能是錯誤的。
-
成功的秘訣:員工自述蘋果旗下8堂管理課(雙語組圖)
Sachin Agarwal是被Steve Jobs影響的難以計數(shù)的蘋果員工之一,他曾是蘋果的工程師和Posterous的創(chuàng)始人。去年Agarwal對我們講述了Steve Jobs是怎樣在數(shù)十億美元資產(chǎn)的公司培養(yǎng)創(chuàng)業(yè)文化的。
-
打榜熱歌:La Roux - Bulletproof
La Roux,來自倫敦的一只電子樂隊,名字中的roux是法語“紅棕色” 的意思,有意思的一點是,roux是陽性形式,前面的冠詞本該是le,而這里的la是專用在陰性詞前面的冠詞。名字的奇怪組合暗喻了雌雄同體的概念。