?

說(shuō)起?Netflix,想必大家的情緒都很復(fù)雜,畢竟《西部世界》還有248天才回歸。不過(guò)當(dāng)然,這比起《Sense 8》的399天已經(jīng)很人道了(very humane)那兩部近期都不用想了,但我們還是有些新的好劇可以期待。比如,Netflix?今年大力主打的這部科幻新劇《碳變》(Altered Carbon),現(xiàn)在國(guó)內(nèi)一部分人也把它翻譯成《副本》,不過(guò)英大還是覺(jué)得《碳變》更切題。

Altered Carbon is an upcoming science fiction television series based on the 2002 novel of the same name by Richard K. Morgan. The first season will consist of ten episodes, and will premiere on Netflix on February 2, 2018.
《碳變》是一部即將播出的科幻劇,是根據(jù)理查德·摩根2002年的同名小說(shuō)改編的。第一季將有10集,并會(huì)于2018年2月2號(hào)在 Netflix 上播出。

Altered?是?alter?的過(guò)去分詞,表示“被改變的”;Carbon?是“碳”;而這部劇里描寫的那個(gè)未來(lái)世界里,人類的思想已經(jīng)可以被數(shù)字化(digitalize),還能用特制的硬盤來(lái)進(jìn)行存儲(chǔ)(store),并且可以下載到不同的軀體里。換句話說(shuō),人類的碳基身體已經(jīng)可以隨意更換了,所以《碳變》沒(méi)毛病。

比如下面這張是這部劇的主角:

現(xiàn)在的這個(gè)新身體顯然是一名白人,但他本身其實(shí)是個(gè)東亞人:

他是一名被封存了250年的特種武士,現(xiàn)在被一名巨商復(fù)活了,并讓他去調(diào)查一起兇殺案,而兇殺案中被殺的就是這名巨商本人。為了讓他更好地完成任務(wù),在復(fù)活的時(shí)候還給他的新身體下載了不少高端技能。

這部劇的首播時(shí)間就是今天,之前并沒(méi)有試播集,所以豆瓣上面還沒(méi)有評(píng)分。

不過(guò)光是這個(gè)設(shè)定(setting)就已經(jīng)賺足了眼球,而且看預(yù)告片也覺(jué)得相當(dāng)有看頭,現(xiàn)在可以在騰訊視頻上搜到。更何況?Netflix?也聲稱這部劇是開年主推,既然他們這么有信心,英大覺(jué)得這部新劇的體驗(yàn)應(yīng)該不會(huì)差。再?gòu)?qiáng)調(diào)一遍!首播是今天!別攔著我!我現(xiàn)在就要去看!

?

OK,來(lái)講講今天的詞?store

這個(gè)詞作名詞的時(shí)候和?shop?一樣,是“商店”。而它作動(dòng)詞的時(shí)候表示“存儲(chǔ)”。

?

那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

Many animals store up food against winter.
很多動(dòng)物都會(huì)儲(chǔ)存食物以防冬令。

?