小型馬還能導(dǎo)盲?這照片也太萌了吧
作者:Jon Lockett
2018-02-08 19:37
A VISUALLY impaired man who is terrified of dogs is to get a new sense of freedom thanks to the UK's first guide HORSE.
一個(gè)害怕狗狗的視力受損的人獲得了自由感,這要?dú)w功于英國(guó)的第一匹導(dǎo)盲馬。
The horse - which stands just two feet high - will even help the 23-year-old Blackburn man with household chores just like a traditional guide dog.
這匹馬身高只有兩英尺,它甚至能像傳統(tǒng)的狗狗那樣幫助23歲的布萊克本做家務(wù)。
Mr Patel who has a degenerative eye disorder called Retinis Pigmentosa said: “I have a condition where I lost my vision and I have come across lots of people who have guide dogs.
帕特爾先生患有一種叫做色素性視網(wǎng)膜炎的眼部疾病,他說(shuō):“我失去了視力,我也遇到了很多有導(dǎo)盲犬的人。
“But I have a big phobia of dogs that I was not able to work out and it was good when I heard about horses being trained.
“但是我對(duì)狗狗有很大的恐懼感,我不能解決這個(gè),當(dāng)我聽(tīng)說(shuō)馬被訓(xùn)練的時(shí)候,這真是件好事?!?/div>
“I have always loved horses but it is good to see the benefits to people who are visually impaired.”
“我一直都很喜歡馬,看到那些視力受損的人受益是件好事。”
The tiny helper will be ready to move in with Mr Patel once he completes two years of intensive training.
一旦帕特爾完成了兩年的強(qiáng)化訓(xùn)練,這個(gè)小助手就會(huì)準(zhǔn)備好與帕特爾一起行動(dòng)。
Mr Patel told the Lancashire Telegraph: “He needs to get used to being out and about in Blackburn.
帕特爾對(duì)蘭開(kāi)夏電報(bào)說(shuō):“他需要適應(yīng)在布萊克本的生活。
“I also think I will have to give myself an extra hour to try to get around my daily routine as people will all want to come and see it and touch it.”
“我也認(rèn)為,我必須多給自己一個(gè)小時(shí)的時(shí)間,讓自己的日常生活變得輕松一些,因?yàn)槿藗兌枷肴タ此?,去觸摸它?!?p>
Digby currently lives with owner Katy Smith at the Northallerton Equestrian Centre, who revealed there are more miniature horses being trained in the United States.
迪格比目前和主人凱蒂·史密斯住在諾思阿勒爾頓馬術(shù)中心,他透露在美國(guó)有更多的迷你馬正在接受訓(xùn)練。
(翻譯:小半)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 四級(jí)翻譯