Lady Gaga has canceled the remaining dates of her Joanne World Tour due to "severe pain," Live Nation announced Saturday.
周六,Lady Gaga取消世界巡演,演唱會(huì)推手Live Nation說因?yàn)镚aga“疼痛難忍”。

Gaga apologized to her fans on Saturday through a?statement posted on Twitter, saying she needed to put her "well-being first" and plans to recover at home.
當(dāng)天,Gaga在推特上發(fā)聲明向粉絲道歉,說她不得不考慮身體狀況,打算在家休養(yǎng)。

"All I know is that if I don't do this, I am not standing by the words or meaning of my music," she said.
她說:“感覺自己不這樣做,就是在欺騙音樂?!?/div>

In a?statement posted on the promoter's site, Live Nation said the final 10 dates of the European leg of the tour -- including next week's shows in London and Manchester -- were canceled because the severe pain that Gaga is experiencing has "materially impacted her ability to perform live."
這篇聲明發(fā)表在?Live Nation網(wǎng)站,上面寫道Gaga在歐洲的最后十場(chǎng)演出都將取消,她疼得“實(shí)在無法現(xiàn)場(chǎng)表演”。其中包括倫敦和曼切斯特的兩場(chǎng)演出。

"Last night, with strong support from her medical team, Lady Gaga made the tough decision to immediately come off the road," the statement read. "She is extremely sorry and deeply saddened that she cannot perform for her European fans, who have waited so patiently.
聲明中寫說:“昨晚,Gaga在得到醫(yī)療團(tuán)隊(duì)的允許后,艱難地決定臨時(shí)取消演出。她非常抱歉,也很難過,沒辦法為耐心等待的歐洲粉絲表演?!?/div>

The artist has talked about her struggles with fibromyalgia, a chronic musculoskeletal disease that causes pain and can also leave those suffering from it battling fatigue, headaches and insomnia.
Gaga患有肌纖維痛,這種病會(huì)引發(fā)肌肉和骨骼長(zhǎng)期疼痛,患者為此疲憊不堪。頭疼、失眠等癥狀都會(huì)發(fā)作。

Her Netflix documentary, "Five Foot Two," explores the singer's health issues.
Gaga在奈飛的紀(jì)錄片《Five Foot Two》中也講述了身體問題。

"She is in the care of expert medical professionals who are working closely with her so she can continue to perform for her fans for years to come," the statement said.
“Gaga正在接受專業(yè)醫(yī)療團(tuán)隊(duì)的照顧,這個(gè)團(tuán)隊(duì)一直和她合作,支撐Gaga數(shù)年來為粉絲表演?!?/div>

Gaga had postponed the European leg of her tour last September due to severe pain, just days after she was hospitalized and had to cancel a planned performance at the Rock in Rio music festival in Brazil.
去年九月,Gaga也因?yàn)樘弁磩×彝七t了歐洲巡演,推遲沒多久,就進(jìn)了醫(yī)院,只能把巴西里約熱內(nèi)盧搖滾音樂節(jié)的演出也取消了。

"I promise I will be back in your city, but for now, I need to put myself and my well-being first. I love you, forever," Gaga said.
Gaga說:“我保證會(huì)再回來,但是現(xiàn)在需要先考慮身體狀況。永遠(yuǎn)愛大家?!?/div>

(翻譯:阿忙)