Get ready for Apple to launch the 'largest iPhone ever.'
準(zhǔn)備好迎接蘋果“有史以來最大屏iPhone”吧。

The tech giant is planning to release a trio of new iPhones this year and the lineup is expected to include a giant model, an upgraded handset that's the same size as the current iPhone X, as well as a cheaper version, Bloomberg reported, citing sources close to the situation.
據(jù)彭博報道,蘋果計劃在今年推出三款手機(jī);超大屏版、iPhone X聽筒升級版和平價版。

New phones are expected to hit shelves this fall.
今年秋天三款手機(jī)都將上市。

Apple is running production tests with suppliers, but Bloomberg noted that the company's plans for the devices could still change.
蘋果目前正和供應(yīng)商測試產(chǎn)品,彭博說仍需靜觀其變。

Apple is trying to appeal to users who prefer 'phablets' -- large smartphones that are capable of handling some tasks completed on a tablet.
蘋果公司努力拉攏愛好“超大屏手機(jī)”的用戶,這些用戶喜歡把大屏手機(jī)當(dāng)做平板使用。

The 'biggest iPhone ever' would have a screen that measures 6.5 inches and is believed to be codenamed 'D33' inside the company.
“最大屏iPhone”屏幕為6.5英寸,代號“D33”。

The body of 'D33' would still be the same size as the iPhone 8 Plus, but thanks to its edge-to-edge screen, will be the largest iPhone yet.
D33機(jī)身大小和iPhone 8 Plus一樣,但是逐邊屏幕將使之成為iPhone中的最大屏。

By comparison, the iPhone X's screen is 5.8 inches.
而iPhone X屏幕尺寸僅為5.8英寸。

Like the iPhone 8 Plus, the giant iPhone would probably have a split-screen mode that lets users run apps side by side.
最大屏iPhone可能具有畫中畫功能,用戶能同時運(yùn)作多個應(yīng)用,這點(diǎn)和8s相同。

The firm is also trying to capture a greater share of consumers who may not be able to afford the iPhone X's $999 (£999) price tag, but still want many of its premium features.
iPhone X售價999美元,不少消費(fèi)者深感負(fù)擔(dān),蘋果致力于抓住這一消費(fèi)市場,但是仍然堅(jiān)持保留iPhone的尖端功能。

Internally, the device has been referred to as 'D32,' Bloomberg said.
彭博說,這款平價iPhone的代號為“D32”。

The company is also planning its upcoming mobile operating system, which will likely be called iOS 12, but is being referred to internally as 'Peace.'
此外,蘋果也在計劃升級手機(jī)操作系統(tǒng)至iOS 12,代號“Peace(和平)”。

'Peace' is expected to feature updated AR technology, deeper integration of Apple's Siri voice assistant, more health monitoring and the ability to use Animojis in FaceTime, Bloomberg noted.
彭博報道,“和平”系統(tǒng)具備升級版增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)技術(shù)、語音助手更加協(xié)調(diào)、健康管理更全面,視頻時3D表情更豐富。

(翻譯:阿忙)