美劇主角比次角片酬還要低,原因肯定你猜不到
作者:huffingtonpost
2018-03-15 18:00
Despite the fact she plays the lead role in Netflix’s ‘The Crown’, it has emerged that Claire Foy was paid less for her work on the drama than co-star Matt Smith.
盡管克萊爾·福伊(Claire Foy)在奈飛的《王冠》中飾演主角,但是似乎薪酬遠(yuǎn)不如搭檔馬特·史密斯(Matt Smith)。
The actress played a young Queen Elizabeth II in the first two seasons while, Matt played her husband, Prince Philip.
克萊爾在前兩季中都飾演年輕時的伊麗莎白二世,馬特飾演其丈夫菲利普親王。
Variety was the first outlet to report on the revelation that Matt was paid more, writing:
雜志《Variety》最先公布了馬特薪酬更高的事情:
“Asked whether Foy was paid the same as Smith, the producers acknowledged that he did make more due to his ‘Doctor Who’ fame, but that they would rectify that for the future.”
“制作人回答克萊爾和馬特的薪酬問題時,承認(rèn)馬特酬勞更高,因為《神秘博士》(Doctor Who)為他帶來了不小的名氣,未來可能會調(diào)整兩人的薪酬?!?/div>
Series three of ‘The Crown’ will jump forward to the mid-1970s and the producers are recasting the main roles to accommodate for the leap - meaning Claire’s time on the show has already come to an end.
《王冠》第三季會飛躍到70年代中期,制作人將重塑重要角色來彌補時代的差異,克萊爾在這部劇中的戲份也差不多要結(jié)束了。
Olivia Colman is already confirmed to be taking over as the monarch, but Netflix is yet to announce who will play the older Prince Philip.
奧莉薇婭·柯爾曼(Olivia Colman)已確認(rèn)將出演女王,奈飛尚未官宣老年菲利普親王的選角。
Series two of ‘The Crown’, which was released in December 2017, was a huge hit with fans and critics alike. In the main poster for the series, Claire took centre stage.
《王冠》第二季于2017年12月和觀眾見面,在粉絲和電影評論家中引起軒然大波。第二季海報中,克萊爾位居C位。
After series one, she triumphed in the Best Actress category at the 2017 Golden Globes and Screen Actors Guild Awards. Claire was also nominated for an Emmy and a Bafta.
出演第一季后,克萊爾就拿下了2017年金球獎和美國演員工會獎的最佳女主角,還得到艾美獎和英國電影與電視藝術(shù)獎的提名。
In 2018, she was nominated for the Best Actress Golden Globe again, but lost out to Elisabeth Moss (‘The Handmaid’s Tale’) on the night.、
2018年,克萊爾又獲得了金球獎最佳女主角提名,但是最終敗北伊麗莎白·莫斯(Elisabeth Moss)(《使女的故事》)。
(翻譯:阿忙)
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 熱點速遞:全球好玩新鮮事兒
- 上湯英文怎么說