如今許多人的生活已經(jīng)離不開(kāi)手機(jī)和電腦,頻繁盯著屏幕,視力也變得越來(lái)越差,身邊總能看到不少戴眼鏡的人……那么該如何用英文聊眼鏡度數(shù)呢?

很多人要用英文來(lái)表達(dá)自己的度數(shù)時(shí),第一反應(yīng)就是“degree”,但degree的表達(dá)是錯(cuò)誤的。

英文中常用的表達(dá)眼鏡度數(shù)的詞是Diopter(屈光度),近視度數(shù)Negative Diopters,遠(yuǎn)視度數(shù)Positive Diopters。

因?yàn)樵趪?guó)外,配眼鏡是一種醫(yī)學(xué)行為,所以問(wèn)別人眼睛度數(shù)的時(shí)候,可以說(shuō):What's your eyeglasses prescription?

配眼鏡就是fill a prescription。

除此之外,詢問(wèn)眼鏡度數(shù)時(shí)還可以說(shuō):

What is your eyesight?

How good is your vision?

How strong are your glasses?

What's the power of your glasses?

What's the strength of your glasses?

如果想回答“我近視/遠(yuǎn)視400度”,可以說(shuō):I am nearsighted/farsighted with 4.0 diopters.

直接回答400度,可以只說(shuō)4.0 diopters.

視力1.0,可以說(shuō) have 20/20 vision;斜視是cross-eyed。

所以,你的眼鏡度數(shù)是多少?