?

求職季,你的戰(zhàn)果如何呢?

投了很多封簡歷,但回復你的公司寥寥無幾。
?
那么,你該好好反思下,你的簡歷是否過關了?
?
根據(jù)國外知名雜志《福布斯》的報道:很多時候,簡歷石沉大海,很可能是簡歷書寫有問題,犯了一些錯誤。
?
那么,今天我們就來看看該雜志總結的:HR眼中最討厭的7種簡歷錯誤??靵韺φ障?,你犯了這些錯誤嗎?
?
01
Using an Objective Statement
描述太過客觀平淡
?
?
很多人簡歷發(fā)出去之后,就杳無音信的最大原因是:描述太過平淡,語言太枯燥。
?
也就是說你的簡歷文字有點冷淡,沒法讓HR眼前一亮,看完之后,沒法對你燃起約見的沖動。
?
比如很多人的簡歷里都是這樣的描述方式:
?
Seeking a role as an investment analyst to advance my career in the financial industry.
尋找一份與投資分析師相關的工作,希望在金融行業(yè)有所提升。
?
《福布斯》雜志分析道:這種描述有以下兩大問題。
?
第一點: 描述太過干枯? It’s dry
?
第二點:只重點突出了應聘者自己想要得到什么,比如這里是職業(yè)晉升,但沒有寫明他能為未來雇主解決什么問題。The focus is on what the candidate wants for himself—to advance his career—rather than how he can solve problems for the potential employer.
?
因此,《福布斯》雜志建議:
?
Instead of the objective statement above, try creating a headline that accentuates your value to your target company.
千萬不要模仿這種“冷淡風”的描述,嘗試起個標題,并突出你能給公司帶來什么價值。
?
比如醬紫:
?
Financial Analyst--Transforming complex business problems in the technology sector into focused, data-backed solutions. Driving down costs, elevating reporting capabilities and improving decision-making processes.
金融分析員--能夠將科技行業(yè)的復雜商業(yè)問題,轉化為有數(shù)據(jù)支撐、有重點的解決方案。能夠降低公司成本,提升報告能力,改善決策過程。
?
02
Giving Everyone the Same Résumé
給所有公司發(fā)一樣的簡歷
?

這點很多人可能沒有注意到,但你要知道一份簡歷并不會適用所有工作(one-size-fits-all jobs)。
?
調查發(fā)現(xiàn):36%的雇主認為如果簡歷過于籠統(tǒng),他們就不會考慮這名應聘者。
It is found that 36% of employers identified résumés that are too generic as one of the mistakes that may lead them to automatically dismiss a candidate.
?
所以,千萬不要給公司發(fā)送通用簡歷,好好調整簡歷,讓其與工作招聘需求吻合(tailor your résumé to fit the job description),花點時間研究下這個職位到底要找怎樣的人。
?
比如:如果職位描述表明需要市場分析和規(guī)劃技能,那么把相關技能“編織”到你的簡歷中(weave that language into your résumé content),并用你過往分析的例子和結果來突出自己。
?
03
Squeezing Too Many Words Onto the Page
一張紙上字太多
?

一般來說,簡歷的長度沒有硬性規(guī)定。
There’s no hard and fast rule about résumé length.
?
但CareerBuilder 的數(shù)據(jù)顯示,對于新的大學畢業(yè)生來說,66% 的雇主說希望他們的簡歷維持在一頁。
?
而對于經驗豐富的員工more seasoned workers來說,77%的雇主希望他們的簡歷至少有兩頁。
?
如果你想要把過往就業(yè)歷史和技能濃縮到幾頁上(When trying to condense your employment history and skills into a few pages),那么摘取那些最符合該職位要求的技能。
?
04
Omitting Exact Dates
沒有標明具體日期
?
簡歷中沒有具體日期,是HR眼中最常見的錯誤。
?
忽略具體的就業(yè)日期往往會引起雇主的懷疑,這樣一來,求職者看起來像是在試圖掩蓋一些事情(cover something up)。
?
職場專家說:如果你有較長的間隔期,那么在開始部分就說出來,或在cover letter中說一下。
?
CareerBuilder 的調查發(fā)現(xiàn)發(fā)現(xiàn):27%的雇主如果發(fā)現(xiàn)簡歷中沒有具體就業(yè)日期,可能就不會考慮這位應聘者了。
?
HR解釋說:我們需要知道你的任期,不管是好是壞。
?
05
Submitting Incorrect Information
提交不正確的信息
?

嗯,簡歷上有錯誤信息,絕對也是HR眼中不容容忍的錯誤。
?
這似乎是顯而易見的,簡單的細節(jié)錯誤,會讓HR立刻把你的簡歷扔進垃圾堆。
This may seem obvious, but getting simple details wrong will get your résumé tossed into the reject pile, fast.

如果你把電話號碼寫錯了,或者職位名稱或日期搞錯了,會讓你的簡歷看起來雜亂無章。
When you put an incorrect phone number down or mess up your job titles or dates, it makes your résumé look haphazard.
?
比如,你口口聲聲說自己是個注重細節(jié)的人(detail-oriented),但HR在簡歷上發(fā)現(xiàn)這類錯誤信息,那么就是個極大的危險信號(red flag),讓你的話立刻站不住腳。
?
06
Making Grammatical Errors and Typos
犯了語法和拼寫錯誤
?

根據(jù)美國職場專家資料:58%的雇主認為如果簡歷中出現(xiàn)語法和拼寫錯誤,他們就會自動不考慮這位應聘者。
?
在這個時代,簡歷上不應該存在很多語法錯誤,沒有馬虎的空間。
In this day and age, there really is no excuse for a number of grammatical errors.There’s no room for sloppiness.
?
簡歷中常見的錯誤包括:
?
misuse of words (“your/you’re” and “l(fā)ose/loose”),
用詞錯誤(比如your/you’re 或者lose/loose)
?
words spelled incorrectly ("business" and "finance)
單詞拼寫錯誤(比如"business" "finance)
?
and overuse of punctuation ( commas)
標點錯誤(逗號等)
?
所以,HR提醒應聘者,不要僅僅依靠拼寫檢查(spell check),簡歷寫好之后,再多檢查幾遍吧(get a second set of eyes on your résumé)。

07
Getting Too Elaborate With Formatting and Style
太過強調格式和風格
?
?
簡歷格式的確是重要的(Formatting is key)。
?
但是,如果簡歷太花里胡哨,太過追求排版,那么,反而會分散HR注意力。
?
資深HR給的建議是:
?
如果你在簡歷中添加著重符號,最好各項字體和形狀保持一致,每頁保持一致。
If you’re going to use bullets, they should be the same size and shape in each section and align from page to page.
?
當然啦,如果你想要表現(xiàn)都與眾不同,那么,在語言上花功夫吧。
?
如果你的簡歷語言有創(chuàng)意,那么絕對是個加分項。
?
比如下面的句子就是比較有新意的語言,不僅凸顯你的創(chuàng)意,還突出了你的成就(articulating your achievements), eg:
?
Ensuring business roars ahead while developing top leadership talent.
培養(yǎng)頂級領導才能的同時,確保企業(yè)的領先地位。
?
(本文首發(fā)于滬江商務英語公眾號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉載請“滬江商務英語”后臺聯(lián)系!)