對(duì),你沒(méi)看錯(cuò),今天的標(biāo)題就是這樣。

我們要介紹一本奇書(shū),它就是:

What If
《那些古怪又讓人憂(yōu)心的問(wèn)題》

先不管這本書(shū),我們先來(lái)談?wù)剺?biāo)題里那個(gè)問(wèn)題:如果全球的人同時(shí)一起放屁,會(huì)發(fā)生什么?會(huì)引起颶風(fēng)嗎?會(huì)比爆炸還響嗎?會(huì)引發(fā)全球變暖嗎?

其實(shí)都不會(huì),全球的所有人每時(shí)每刻都在一起呼吸,顯然,這個(gè)氣流量并沒(méi)有引起什么問(wèn)題,而且我們呼出的二氧化碳也并沒(méi)有讓氣溫波動(dòng)。

所以,同理,全球人一起放屁沒(méi)啥問(wèn)題。

今天的這本書(shū)里,就全是這種看起來(lái)很無(wú)厘頭,但仔細(xì)一想又覺(jué)得隱患很大的問(wèn)題。

書(shū)里對(duì)這些天馬行空的問(wèn)題,給出了科學(xué)的推演和解答,這一點(diǎn)用書(shū)的副標(biāo)題可以很好地概括:

Serious?Scientific Answers to Absurd Hypothetical Questions
對(duì)那些荒唐的假設(shè)性問(wèn)題給出正經(jīng)的科學(xué)解答

除了像放屁這種問(wèn)題,書(shū)里面還探討了:

What would happen if Earth suddenly stops spinning.
如果地球突然停止轉(zhuǎn)動(dòng)會(huì)發(fā)生什么?

What if a Richter 15 earthquake hit New York City?
如果紐約突然發(fā)生里氏15級(jí)的地震會(huì)怎樣?

What if I took a swim in a spent-nuclear-fuel pool?
如果我在一個(gè)廢棄的核燃料池里游個(gè)泳會(huì)怎樣?

Could you build a jetpack using downward-firing machine guns?
把一堆機(jī)關(guān)槍同時(shí)朝下綁在一起,能當(dāng)噴氣發(fā)動(dòng)機(jī)來(lái)用嗎?

這些問(wèn)題全都來(lái)自于一個(gè)知名的在線(xiàn)漫畫(huà)網(wǎng)站?,這上面的問(wèn)題都是這個(gè)畫(huà)風(fēng),而且回答都相當(dāng)有趣、有營(yíng)養(yǎng)。網(wǎng)站主筆蘭道爾·門(mén)羅(Randall Munroe)畫(huà)的漫畫(huà)配圖也相當(dāng)有意思。

這本書(shū)就是這個(gè)網(wǎng)站里精華問(wèn)題的集錦。

In pursuit of answers, Munroe runs computer simulations, pores over stacks of declassified military research memos, solves differential equations, and consults with nuclear reactor operators. His responses are masterpieces of clarity and hilarity, complemented by signature xkcd comics.?
了找到問(wèn)題的答案,門(mén)羅不光用計(jì)算機(jī)進(jìn)行模擬、仔細(xì)研究解禁的軍方備忘錄、解微分方程,還去請(qǐng)教了核反應(yīng)堆的操作員。他的回答全都言簡(jiǎn)意賅又詼諧幽默,還配上了這個(gè)網(wǎng)站特有的那種漫畫(huà)。

如果你是個(gè)對(duì)各種冷知識(shí)感興趣的人,那么強(qiáng)烈推薦你入手這樣一本書(shū)。

最好是英文版哦。

?

OK,來(lái)講講今天的詞?serious

大家應(yīng)該都知道它表示“嚴(yán)重的”。

而同時(shí),它也表示“正經(jīng)的”、“并非開(kāi)玩笑的”:

I'm serious.
我是認(rèn)真的。

?

那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

It's time to give serious consideration to this matter.
現(xiàn)在到了認(rèn)真考慮這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候了。

?