大學(xué)英語四級翻譯目前考察的方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些常考話題材料。下面小編為大家整理了英語四級翻譯練習(xí)題庫,希望對大家的備考有幫助。

大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題庫

英語四級翻譯練習(xí)題:四合院結(jié)構(gòu)

—個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的四合院通常由一個(gè)位于中心的院子和四側(cè)房屋構(gòu)成。 門通常漆成紅色,并有大的銅門環(huán)。通常情況下,全家人住在大院。 北端的正房由長輩居住,年輕_代生活在兩側(cè)的房子,朝南的房子里, 通常是家庭客廳或書房。

參考翻譯:

A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center. The gates are usually painted red and have large copper door rings. Usually,a whole family lives in compound. The elder generation lives in the main house standing at the north end, the younger generations live in the side houses, and the south house is usually the family sitting room or study.


以上就是小編為各位考生總結(jié)的英語四級翻譯模擬,希望各位考生多多練習(xí),爭取在英語四六級考試中取得好成績~