Before she was Wonder Woman, Gal Gadot made an impression in the Fast & Furious movies playing street racer Gisele.
在參演《神奇女俠》之前,蓋爾·加朵在《速度與激情》中飾演街頭賽車手吉賽爾給人留下了深刻印象。

The Wreck-It Ralph sequel has announced that Gadot has joined the cast to play Shank, “a tough and talented driver in an intense and gritty online racing game called Slaughter Race.”
《無敵破壞王》的續(xù)集宣布,加朵為Shank這個(gè)角色配音,她“非常粗暴并且具有賽車天賦,是一個(gè)名為屠戮賽車的線上游戲中的女性角色?!?p>

Ralph and Vanellope encounter Shank and her unusual cohorts when they venture to the internet in search of a replacement part for Vanellope’s game, Sugar Rush.
當(dāng)他們冒險(xiǎn)到互聯(lián)網(wǎng)上尋找替代Vanellope的游戲屠戮賽車的部分時(shí),Ralph和Vanellope遇到Shank和她不尋常的小伙伴。

Shank, a tough-as-nails street racer, takes her role and her tricked-out car very seriously and doesn’t like to lose.
Shank是一名街頭賽車手,她對自己的角色和精心設(shè)計(jì)的賽車非常認(rèn)真,不喜歡輸。

When Vanellope finds herself in a street race with Shank, her Sugar Rush driving skills are put to the test—and Shank is impressed.
當(dāng)Vanellope發(fā)現(xiàn)自己和Shank在街頭飆車時(shí),她對自己的駕駛技巧進(jìn)行了測試,并對Shank印象深刻。

“She is the coolest character in this world of Slaughter Race,” said director Rich Moore. “Shank’s lived a lot, she’s seen a lot, yet she’s got nothing but kindness in her heart—that’s the duality of that character.”
“她是這個(gè)屠戮賽車?yán)镒羁岬慕巧?,”?dǎo)演里奇·摩爾說?!癝hank經(jīng)歷了很多,她見過很多,但她內(nèi)心只有善良——這就是那個(gè)角色的雙重性格?!?/div>

Gadot said about her character, “Shank is amazing at driving cars and has this bad-girl vibe to her. But as the movie goes on you realize how fun, wise and warm she really is on the inside, which is what I like most about her.”
在談到她的角色時(shí),加朵說:“Shank的駕駛技術(shù)很棒,她有一種壞女孩的感覺。但隨著電影的繼續(xù)深入,你會發(fā)現(xiàn)她是多么的有趣、睿智和溫暖,這也是我最喜歡她的地方?!?/div>

Director/Writer Phil Johnston added:
導(dǎo)演/編劇菲爾·約翰斯東補(bǔ)充說:

“There’s so much texture to her voice and so much living in her voice,” he said.
“她的聲音太有質(zhì)感了并且充滿生命力,”他說。

“If Ralph is Vanellope’s big-brother figure, we wanted a big-sister figure. We wanted someone that Vanellope would look up to, and Gal is definitely someone kids—and a lot of adults I know—aspire to emulate. I can’t imagine anyone else embodying that part.”
“如果Ralph是Vanellope的大哥形象,我們想要一個(gè)大姐的形象。我們想要Vanellope尊敬的人,而蓋爾絕對是一個(gè)孩子——我知道很多成年人都渴望效仿。我無法想象還有其他人會表現(xiàn)出這一點(diǎn)?!?/div>

(翻譯:小半)