是的,H&M的生意是越來(lái)越不行了,因此他們現(xiàn)在正試圖做點(diǎn)不太尋常的事。

這家陷入困境的快時(shí)尚巨頭推出了一個(gè)叫?/ Nyden?的新品牌,是與?Dua Lipa?一類(lèi)面向年輕人的明星合作的。

他們希望能以此打造讓年輕粉絲產(chǎn)生共鳴的服裝。

At H&M's new youth-oriented /Nyden label , fashion designers are out, and entertainers and sports heroes are in.?
在H&M面向新生代的的品牌/Nyden中,時(shí)裝設(shè)計(jì)師已經(jīng)出局,演藝和體育明星加入了設(shè)計(jì)行列。

While the concept is nothing new, /Nyden's approach is. Instead of building around one big name, the brand is turning to a series of celebs who have passionate followers—or?“tribes.”
雖然這一概念并不新穎,但/Nyden的做法卻是新的。不請(qǐng)巨星做代言,而是瞄準(zhǔn)了那些擁有忠實(shí)擁躉或“部落”的網(wǎng)紅。

最近合作的是英裔阿爾巴尼亞歌手?Dua Lipa。如果你還沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)她,那可能是因?yàn)槟悴皇撬柯涞囊粏T。

Dua Lipa?今年22歲,職業(yè)生涯始于?YouTube,Instagram?上有1200萬(wàn)人關(guān)注她,其中大多數(shù)屬于Z世代,她與?/Nyden?合作創(chuàng)建一個(gè)“膠囊系列”,有望引起她粉絲的共鳴。

除了?Lipa,/Nyden?還鎖定了德國(guó)足球后衛(wèi)?Jér?me Boateng。

以及來(lái)自洛杉磯的歌手兼詞曲創(chuàng)作人?Justine Skye?。

該品牌還暗示其他聯(lián)名創(chuàng)作者可能包括紋身藝術(shù)家?Doctor Woo?和瑞典女演員?Noomi Rapace。

該品牌的計(jì)劃是讓這些名人從他們自己的經(jīng)驗(yàn)和品味中汲取靈感,同時(shí)與品牌團(tuán)隊(duì)合作創(chuàng)造他們的產(chǎn)品線。

Skye says that her pieces will combine inspirations from Brooklyn, where she grew up, and Los Angeles, where she now lives.?
Skye表示,她的作品將結(jié)合兩個(gè)地方的靈感,一個(gè)是布魯克林,她成長(zhǎng)的地方,另一個(gè)是她目前居住的洛杉磯。

Boateng says that while he's known for a streetwear aesthetic, his collection will reveal other parts of his style.
Boateng表示,雖然他以街頭服飾美學(xué)而聞名,但他的系列將展現(xiàn)其風(fēng)格的其他方面。

這一切都是?/ Nyden?創(chuàng)意演變的一部分,從內(nèi)部設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)變到部落概念。

該品牌于今年1月悄然推出,并通過(guò)?Instagram?和電子郵件通訊推廣。

In April, it released black-and-white T-shirts emblazoned with the word “tribe,” and others with images with the brand name. In June, it released another collection, mostly of leather jackets with bold details like studs and fringes, as well as hoodies and T-shirts featuring animal images.
4月,發(fā)布了印有“部落”字樣的黑白T恤,還有一些印有品牌名稱的圖案。6月,發(fā)布了另一個(gè)系列,主要是帶有鉚釘和流蘇等大膽細(xì)節(jié)的皮夾克,以及印有動(dòng)物圖案的連帽衫和T恤。

這一商業(yè)戰(zhàn)略背后的策劃者是在H&M任職了五年的老將奧斯卡·奧爾森(Oscar Olsson),他正在打造?/Nyden?這個(gè)品牌,以適應(yīng)當(dāng)今年輕人的購(gòu)物方式。

H&M面臨的風(fēng)險(xiǎn)不可謂不高。

The Swedish company has been in a downward slump, with sales plummeting 14% last year, leaving a $4.3 billion pile of unsold clothes.?
這家瑞典公司處于下滑狀態(tài),去年銷(xiāo)售額縮水了14%,倉(cāng)庫(kù)里堆積了價(jià)值43億美元的未出售服裝。

H&M是快時(shí)尚的先驅(qū),所謂快時(shí)尚就是快速制作出款式時(shí)尚但價(jià)格低廉的服裝。這對(duì)于90后以及在過(guò)去十年里是一個(gè)成功概念,但在目前的零售環(huán)境下,H&M并無(wú)法滿足消費(fèi)者。

To say that the tattooed and bearded Olsson thinks out of the box is an understatement.
如果說(shuō)文紋身蓄胡子的奧爾森在打破常規(guī),那這個(gè)說(shuō)法未免太過(guò)保守。

He once entertained the notion that the world might just be a hologram—you know, like The Matrix; and finds inspiration not from other fashion houses but, rather, entrepreneurs like Elon Musk and the late Steve Jobs.?
他曾經(jīng)接受過(guò)這樣一個(gè)觀念,世界可能只是一張全息圖,就像黑客帝國(guó)一樣;他不止從其他時(shí)裝公司獲取靈感,還從埃隆·馬斯克和已故的史蒂夫·喬布斯等企業(yè)家身上尋找靈感。

就在不久前,他一直主導(dǎo)著H&M的創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)室。

“We're trying to create a new system and connect with consumers in new ways,” he explains. “We have one take on the future of fashion–on what fashion could be–and we want to go for that. ”
“我們正在努力搭建一套新的系統(tǒng),以新的方式與消費(fèi)者建立聯(lián)系,”他解釋道?!拔覀儗?duì)時(shí)尚的未來(lái)或者時(shí)尚可能是什么有自己的看法,并希望為此而努力。 ”

/Nyden?的核心就在于,時(shí)尚不再是設(shè)計(jì)師告訴大眾應(yīng)該穿什么。

相反,時(shí)尚趨勢(shì)會(huì)從大眾社區(qū)中冒出來(lái),每個(gè)人都有自己獨(dú)特的品味和感受,他們向能夠體現(xiàn)自己風(fēng)格的意見(jiàn)領(lǐng)袖靠攏,比如?Lipa?或?Boateng。

“To become more relevant to a young audience, we want to try to design fashion together with them,” he says. “The power is shifting from a brand into the people. And people have been structured from the earliest of times in what we call tribes.”
“為了更貼近年輕人,我們希望與他們一起設(shè)計(jì)時(shí)尚,”他表示?!霸O(shè)計(jì)權(quán)從品牌落到了大眾手中。人們一開(kāi)始就以部落的形式聚集起來(lái)。”

?

OK,來(lái)講講今天的詞?tribe

這個(gè)詞原本的意思是“部落”,而現(xiàn)在的流行文化里越來(lái)越多地用它表示“觀點(diǎn)和興趣相近的人群”。

它的形容詞是?tribal

?

那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

He had a sudden outburst against the whole tribe of actors.
他突然對(duì)所有的演員非常反感。

?