Eating?chocolate?and drinking?coffee?and?tea?may help you live longer, according to a new study.
新研究表明,吃巧克力、喝咖啡和茶能讓人長(zhǎng)壽。

To reap the benefits of the treats, however, they must be consumed with zinc supplements - which together activate a compound that slows down?ageing.
但是要想長(zhǎng)壽還需要一點(diǎn),巧克力、咖啡和茶里需要加鋅,這樣就能激發(fā)某種混合物,減緩衰老過(guò)程。

According to the researchers from the University of Erlangen in Nuremberg?and Auburn University in Alabama, the combination can lengthen life by?protecting against naturally-occurring “oxidative stress” - a gas that leads to ageing and other illnesses such as cancer, inflammation or degenerative diseases.
德國(guó)埃爾朗根·紐倫堡大學(xué)和美國(guó)奧本大學(xué)的研究人員發(fā)現(xiàn),混合這三樣零食能防止“氧化應(yīng)激”這種自然過(guò)程,從而延長(zhǎng)壽命。氧化應(yīng)激是一種氣體,會(huì)導(dǎo)致衰老、引發(fā)癌癥、炎癥和一些變性疾病。

To analyse the effects of zinc, known for its benefits in helping the body fight off bacteria and viruses, and antioxidant polyphenols, which are found in chocolate, tea or coffee, the scientists combined the two in lab experiments.
鋅能幫助身體抵抗細(xì)菌病毒,研究人員為了研究鋅和咖啡、茶中的抗氧化多酚的效果,在實(shí)驗(yàn)室把鋅和抗氧化多酚混合起來(lái)。

On their own, polyphenols cannot break down oxidative stress, but when combined with zinc, they create a “mega complex” enzyme capable of protecting the body from the damaging waste gas that occurs as a by-product of cells, researchers found.
研究人員發(fā)現(xiàn),未混合時(shí),多酚無(wú)法分解氧化應(yīng)激,但是和鋅混合后,兩者產(chǎn)生了“超級(jí)復(fù)雜”的酶,這種酶能保護(hù)人體,避免有害廢氣在體內(nèi)變成細(xì)胞的副產(chǎn)品。

The resulting compound is similar to the naturally-occurring superoxide dismutase enzyme (SOD), which also destroys the gas and protects the body, according to the research published in the journal?Nature Chemistry.
據(jù)期刊《自然化學(xué)》發(fā)布研究,多酚和鋅的混合物和自然界中的超氧化岐化酶(SOD)很像,超氧化岐化酶也能破壞氧化應(yīng)激,保護(hù)人體。

(翻譯:阿忙)