注:本專欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語【初級秋季班】>>

Foreigners living in Beijing are joining the record number of Chinese people who will be making the great holiday getaway.

住在北京的外籍人士開始加入創(chuàng)紀錄的假日出游大軍。

朗讀者:滬江網(wǎng)校專屬外教Alison 戳我進入Alison的滬江主頁>>>

"熱詞”解析

holiday getaway:就是指“假日出游”。

getaway在這里指的是“短假;假日休閑地;適合度假的地方”,從另一方面看,getaway本意是“逃亡、逃走”,holiday getaway也就形象描述出了人們利用節(jié)假日逃離平時繁忙的工作生活,好好happy一把的心態(tài)。

延伸閱讀

假期臨近,與假日有關(guān)的消費已經(jīng)出現(xiàn)增長,在節(jié)假日由于人們普遍參與各項休閑娛樂活動而引發(fā)的消費熱潮被稱為holiday economy(假日經(jīng)濟)。去野外露營的朋友可要提前聯(lián)系好holiday camp(度假營地)。但有些朋友在假期需要值班,他們過的可就是busman's holiday(照常工作的假日)了。