《他其實(shí)沒那么喜歡你》是一部類似于《真愛至上》的愛情輕喜劇。

故事由幾段愛情故事穿插而成,無論是熱情用力的吉吉,還是大膽奔放的安娜。無論是堅(jiān)守愛情,苦苦等待的貝絲,還是在家庭生活中恪守本分的亞尼內(nèi)...每個(gè)女孩,都在渴望屬于自己的愛情。她們渴望長久而穩(wěn)定的關(guān)系,而非朝三暮四的嬉戲。

Every movie we see, every story we’re told, implores us to wait for it.
我們看過的每一部電影,聽過的每一個(gè)故事,都叫到我們?nèi)サ却鎼邸?/div>

The third act twist. The unexpected declaration of love. The exception to the rule. But sometimes we’re so focused on finding our happy ending, we don’t learn how to read the signs, how to tell the ones who want us from the ones who don’t, the ones who will stay from the ones who will leave.
那經(jīng)典三段式、意想不到的告白、相信自己是那個(gè)例外。但有時(shí)我們太過于專注最后的好結(jié)果,以致忽略了身邊的那些信號(hào),忘了怎樣去分辨那些真正想要和我們?cè)谝黄鸬娜撕瓦t早會(huì)離開我們的人。

And maybe this happy ending doesn’t include a wonderful guy. Maybe it’s you, on your own, picking up the pieces and starting over, freeing yourself up for something better in the future. Maybe the happy ending is just moving on.
或許有的完美結(jié)局里并沒有男主人公?;蛟S你就能靠你自己,整理碎片,重新開始,輕松淡定只為更美好的未來。可能那個(gè)完美的結(jié)局就是,向前走。

Or maybe the happy ending is this: Knowing that through all the unreturned phone calls, and broken hearts, through all the blunders and misread signals, through all of the pain and embarrassment, you never, ever gave up hope.
又或許完美結(jié)局是這樣的:在經(jīng)歷了無數(shù)次的拒絕,傷心,無數(shù)次的自作多情,和數(shù)不清的痛苦和尷尬之后,你依舊(對(duì)真愛)滿懷希冀。

?她們渴望著愛情,在一次次和渣男的經(jīng)歷中,她們掙扎著,開心著,也痛苦著,最終看清了愛情的本質(zhì)。

詞匯:

implore:v.祈求

twist:v.扭曲,聯(lián)結(jié)

declaration:n.宣告,公布

exception:n.例外

unreturned:adj.未回復(fù)的

misread:v.讀錯(cuò)

解讀:

第一句中“implore”使用地非常巧妙,它的意思是“要求”。它區(qū)別于ask,require的地方在于:ask是一個(gè)普通用詞,指向?qū)Ψ教岢鲆蠡蛘?qǐng)求;require指強(qiáng)調(diào)根據(jù)事業(yè)、需要或紀(jì)律、法律等而提出的要求;而這里的implore是一個(gè)書面用詞,著重指迫切、焦急或痛苦地懇求或哀求,常含較強(qiáng)的感情色彩。

這里表達(dá)出女生內(nèi)心的感性。因?yàn)楸浑娪案袆?dòng),因?yàn)楸粍e人的故事吸引,所以苦苦等待愛情,渴望收獲愛情的甜蜜。

“The third act twist. The unexpected declaration of love. The exception to the rule”,連續(xù)幾個(gè)并列表達(dá),將女生心中渴望的感情和浪漫展露無遺。在電影和別人的故事里感受到愛情的美好,所以在現(xiàn)實(shí)里也如此期待,以致于忽略現(xiàn)實(shí)。

第二句后半部分“be focused on”意為“過于專注于...”,這里指女生一旦陷入熱戀,就容易頭腦發(fā)熱,失去理智。她們期待穩(wěn)定的關(guān)系,渴望攜手白頭的地久天長。這是一種對(duì)于美好結(jié)局的執(zhí)著,也是對(duì)圓滿故事的憧憬。

這樣一來,女生就會(huì)忘記去辨別身邊的男生,是否是真正能夠攜手一生的人。“tell..from...”表示“辨別...”沉浸在愛情里的女生,由于一心專注結(jié)果,沉浸在自己美好的幻想中,而忽略了對(duì)身邊男生的辨別。辨別他們是否有擔(dān)當(dāng),有責(zé)任心,是否對(duì)愛情忠貞不二。

“the ones who want us, the ones who don't, the ones who will stay, the ones who will leave”,喜歡我們的,不喜歡我們的,留下的,離開的,不外如是。

整個(gè)第二段非常寫實(shí),表達(dá)精準(zhǔn)干練,很值得借鑒,遇到喜歡的人、談一場(chǎng)轟轟烈烈的愛情,任誰不是這樣期待呢?

第三句“picking up the pieces”中使用動(dòng)名詞做主語,動(dòng)詞短語本身指的是“拾起碎片”,這里的碎片指的是那些被男生傷害過、拋棄過的女人的內(nèi)心。她們必須自我修復(fù),走出創(chuàng)傷。所以,最好的結(jié)局只是“move on”,不斷地充實(shí)自我,不斷地向前走。

最后一段“Knowing that through all the...”這里使用動(dòng)名詞做伴隨狀語,認(rèn)清了經(jīng)過了這一切失望,痛苦,辛酸,我們女生依然“never gave up”,依然對(duì)愛情抱有美好的希望,這才是成熟的愛情觀。

愛情是相似的,故事和現(xiàn)實(shí)卻不是;對(duì)愛可以期待,但不能失去理智。

深愛別人之前,請(qǐng)深愛自己。

遠(yuǎn)離那些不愛你的人,盡可能地早,也盡可能地快。