《美女與野獸》:你不需要成為公主,來(lái)贏得王子的愛(ài)情丨聊聊英語(yǔ)
今天想跟大家聊聊電影《美女與野獸》,想必這個(gè)故事大家已經(jīng)很熟悉了,結(jié)局也是觀眾喜歡的happily ever after,王子和貝兒幸福地生活在一起?!睹琅c野獸》有兩個(gè)英文版本——?jiǎng)赢嫲婧驼嫒税?,分別于1991年和2017年上映,講述了女主貝兒為解救父親而與受詛咒化為野獸的王子朝夕相處,最終用真愛(ài)戰(zhàn)勝魔法的故事。
在與野獸相處的過(guò)程中,貝兒漸漸發(fā)現(xiàn)野獸并非殘忍無(wú)比,相反他們有許多相同之處,比如他們都喜歡讀書。相處久了,二人漸生情愫,但因?yàn)樨悆簱?dān)心父親,想去尋找父親,野獸縱有千般不舍,還是放她走了。貝兒走后,野獸思念不止。
詞匯:
rage:n.狂怒/v.發(fā)怒
trials:n.困難; 審判; 試驗(yàn); 體育運(yùn)動(dòng)
curse: n. 詛咒/ v.詛咒
fade:v.消逝
inspire:v.激發(fā); 鼓舞
解讀:
第一句的“rage against”表示“強(qiáng)烈反對(duì)”,與一般表示反對(duì)的“be against sth.”相比,“rage against”突出了“rage”一詞,體現(xiàn)出反對(duì)的強(qiáng)烈。
王子的命運(yùn)十分坎坷,在父親的影響下,王子的性格發(fā)生扭曲,后來(lái)得罪了女巫被施魔法變成野獸,但現(xiàn)在卻愛(ài)上貝兒,只恨自己是一只野獸,無(wú)法讓貝兒愛(ài)上自己,也無(wú)法給她幸福。
第二句“the fading of the light”表示“生命之光正在消逝”,“fade”指“消逝”,短語(yǔ)“fade away”較為常用,表示“漸漸消逝”“慢慢褪色”或“逐漸凋謝”。女巫給王子的玫瑰花自帶魔法,當(dāng)花瓣都凋謝之時(shí),王子就將永遠(yuǎn)成為野獸,再也變不回去。時(shí)間在一點(diǎn)一滴流逝,如果野獸心上沒(méi)有愛(ài)人,即使永遠(yuǎn)做一只野獸也無(wú)妨,可是一旦有了牽絆,就只想時(shí)間過(guò)得再慢一點(diǎn),他心存希望,希望能與她相守一生。
第三句Though she's already flown so far beyond my reach用了現(xiàn)在完成時(shí),表示貝兒已經(jīng)去了野獸無(wú)法去的遠(yuǎn)方,“beyond one's reach”指“某人無(wú)法觸及的地方”,心存思念,但所愛(ài)之人卻在遠(yuǎn)方,映襯出野獸對(duì)貝兒的愛(ài)意。
第四句She's never out of sight中“out of sight”表示“消失在視野里”。雖然貝兒走了,但是在野獸的心里、眼前,都是她的模樣,表現(xiàn)了野獸對(duì)貝兒的癡情。
第五、六句中never leave me和fade from view形成對(duì)比, 野獸知道貝兒雖不在自己身邊,但她將永遠(yuǎn)在自己心上。
第七、八句inspire me和Be a part of everything I do進(jìn)一步升華貝兒在野獸心中的地位,她已經(jīng)成為生活的一部分。
第九、十、十一句合為一句話為:Wasting in my lonely tower, waiting by an open door, I'll fool myself she'll walk right in. 本句話中wasting 和waiting押了頭韻,引導(dǎo)伴隨狀語(yǔ),waste表示“浪費(fèi)(金錢、時(shí)間、精力等)”,表達(dá)了野獸失去貝兒后的孤獨(dú)和無(wú)力,wait表示野獸仍心存幻想,希望貝兒還會(huì)回來(lái)。Fool oneself表示“欺騙自己”,盡管知道貝兒回來(lái)的可能性不大,野獸還是騙自己說(shuō)她會(huì)回來(lái)。
最后幾句合并為一句話為:And as the long long nights begin, I'll think of all that might have been, waiting here forever. as引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,waiting引導(dǎo)伴隨狀語(yǔ)。長(zhǎng)夜漫漫,野獸心存一絲幻想,決定就在這里等著貝兒回來(lái),直到永遠(yuǎn)。
這段獨(dú)白將野獸在貝兒走后的思念訴說(shuō)得淋漓盡致,既深情又詩(shī)意,算得上教科書級(jí)別的相思。
漫漫長(zhǎng)夜已經(jīng)開(kāi)始,
我會(huì)帶著所有的奢求,
永遠(yuǎn)地在這里等待,
愿你們都可以等到命定的愛(ài)人。
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 新概念英語(yǔ)
- 第十五屆滬江杯翻譯競(jìng)賽
- 考研英語(yǔ)一