雙語(yǔ):為什么迪士尼角色大多戴手套
作者:Emily DiNuzzo
來(lái)源:This Is Why Most Disney Characters Wear Gloves
2019-04-20 09:00
This Is Why Most Disney Characters Wear Gloves
為什么迪士尼角色大多戴手套
Mickey, Minnie, Donald Duck, Pinocchio, and more Disney characters all have one accessory in common—gloves. Although there are many surprising facts about Disney’s most famous characters, putting gloves on animation characters is actually a pretty logical move.
米奇、米妮、唐老鴨、皮諾曹以及大多數(shù)的迪士尼形象都有一個(gè)共同的配飾——手套。雖然關(guān)于迪斯尼的著名角色有很多令人難以置信的事實(shí),但給動(dòng)畫(huà)角色戴上手套其實(shí)是有其合理性的。
The short answer as to why so many characters wear gloves is that animation is an intensive process. It takes time and precision to create the characters you know and love. Animators wanted to make their job a touch easier and faster with a few techniques and hacks. One of these strategies was using round edges instead of angles, according to Vox. So this also meant simplifying features, such as hands, to make the animation process quicker.
對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,最簡(jiǎn)單的回答是,動(dòng)畫(huà)制作是一個(gè)高強(qiáng)度的過(guò)程。創(chuàng)造一個(gè)為人熟知和喜愛(ài)的角色需要時(shí)間和精度,而動(dòng)畫(huà)師會(huì)通過(guò)一些小技巧更輕松、更快地完成他們的工作。根據(jù)Vox新聞網(wǎng)的說(shuō)法,其中一種小技巧就是用圓角替代方角。因此,這就意味著某些地方比如手部,會(huì)簡(jiǎn)化以使制作過(guò)程更快。
Still, in the age of black and white cartoons, separating characters’ round-edge hands from their black bodies was hard. Gloves were an easy way to make their hands stand out. In fact, Walt Disney might have been the first to put gloves on his characters in The Opry House, starring Mickey Mouse, per Vox. Once animation moved away from black and white, Mickey and his pals kept their signature white gloves.
另外,在黑白動(dòng)畫(huà)時(shí)代,把角色的圓角手和黑色身體區(qū)分開(kāi)是很困難的。手套是一種簡(jiǎn)單的讓手和身體形成鮮明對(duì)比的方式。事實(shí)上,華特·迪士尼應(yīng)該是第一個(gè)為動(dòng)畫(huà)角色戴上手套的人,其在米奇主演的電影《奧普里之屋》中首次出現(xiàn)。在動(dòng)畫(huà)走過(guò)黑白時(shí)代后,米奇和他的伙伴們?nèi)员A袅怂麄儤?biāo)志性的白手套。
Besides keeping the animation simple, Walt Disney told his biographer, Bob Thomas, that the gloves exist for another reason: to humanize the mouse. “We didn’t want him to have mouse hands because he was supposed to be more human,” Disney told Thomas in 1957, according to the New York Times. “So we gave him gloves. Five fingers seemed like too much on such a little figure, so we took away one. That was just one less finger to animate.” All this nostalgic Disney talk makes us want to go back and look at these 18 vintage photos of Mickey Mouse.
除了使動(dòng)畫(huà)制作簡(jiǎn)便化,華特·迪斯尼對(duì)他的傳記作者鮑勃·托馬斯說(shuō),手套的存在還有另一個(gè)原因——使老鼠擬人化。據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,1957年他對(duì)托馬斯說(shuō):“我們不希望給米老鼠畫(huà)上老鼠的手,因?yàn)樗麘?yīng)該更像個(gè)人類(lèi),所以我們給他戴上了手套。而在這么小的一個(gè)人身上,五個(gè)手指看起來(lái)太多了,所以我們減掉了一個(gè),于是在動(dòng)畫(huà)中他們就只有四個(gè)手指?!?/div>
翻譯:MS小冰晶
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 迪士尼動(dòng)畫(huà)學(xué)英語(yǔ)
- 四六級(jí)應(yīng)試寶典
- 物主代詞
猜你喜歡
-
“十二生肖”的英語(yǔ)分別是什么?
十二個(gè)生肖,又叫屬相,是中國(guó)與十二地支配以人出生年份的十二種動(dòng)物。今天給大家介紹一下關(guān)于十二個(gè)生肖的英語(yǔ)表達(dá)吧。
-
文具店的英文怎么說(shuō)
每個(gè)人學(xué)外語(yǔ)都有著自己的方法,但是都需要從學(xué)習(xí)單詞做起,掌握了單詞后,外語(yǔ)學(xué)習(xí)變得簡(jiǎn)單,以下推薦文具店的英文以及文具店用英語(yǔ)怎么說(shuō)等相關(guān)解釋
-
塗料的英文怎么說(shuō)
學(xué)習(xí)單詞的道路上任重道遠(yuǎn),多和外語(yǔ)學(xué)習(xí)愛(ài)好者一起交流,會(huì)收獲更多經(jīng)驗(yàn)及學(xué)習(xí)技巧,在此推薦塗料的英文單詞寫(xiě)法、塗料用英語(yǔ)怎么說(shuō)、英文造句大全等外語(yǔ)學(xué)習(xí)資源,讓大家學(xué)習(xí)外語(yǔ)更輕松,單詞記憶更方便
-
膠片用英語(yǔ)怎么說(shuō)
日常生活中大家會(huì)遇到各類(lèi)英文單詞注釋?zhuān)欠裼龅竭^(guò)不能理解的翻譯呢?今天為大家提供膠片的英文寫(xiě)法、膠片的英語(yǔ)怎么說(shuō)、讀音、英文造句等單詞解釋?zhuān)瑤椭蠹姨嵘~匯水平