03 翻譯的坑
抓大放小,翻譯放在選詞填空前做

注意:翻譯部分是很多同學(xué)容易忽略的!分值占比15%,但其實(shí)四六級(jí)翻譯要求也不算很高,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)里寫(xiě)的很清楚:翻譯出基本意思,有一些錯(cuò)誤存在,即可拿到及格分7~9分!

大家看到試卷上的翻譯題,不要害怕有一些難詞不會(huì)翻。靈活翻譯,表達(dá)同一意思,可以用多種表達(dá)方法,選擇腦海里最熟練的,哪怕是非常簡(jiǎn)單的詞匯,寫(xiě)出來(lái)即可。

最后翻譯比較硬性考驗(yàn)英語(yǔ)水平,方法也只能是平常多累積單詞詞匯,鞏固語(yǔ)法。

由于閱讀理解和翻譯部分答題卡一起收,這兩部分的做題時(shí)間可以靈活安排。

建議大家采用以下順序做題:仔細(xì)閱讀 → 長(zhǎng)篇閱讀 → 翻譯 → 選詞填空(供參考)。

*聲明:本文為滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信原創(chuàng),嚴(yán)禁任何平臺(tái)或個(gè)人,部分或全部的抄襲或轉(zhuǎn)載。