Facebook has reportedly set up a fintech company dubbed Libra Networks in Switzerland. The move clearly correlates with the social media giant’s Project Libra.
據(jù)報(bào)道Facebook已經(jīng)在瑞士開了一家名為Libra Networks的金融科技公司,這一舉動明顯與這家社交網(wǎng)絡(luò)巨頭的天秤座計(jì)劃有關(guān)。

The focus of the fintech is on the blockchain, payments, data analytics, and investing.
這家金融科技公司關(guān)注的是區(qū)塊鏈、支付、數(shù)據(jù)分析和投資。

Libra Networks, which was registered in Geneva on May 2, will provide financial and technology services. Also in its wheelhouse will be developing related hardware and software.
Libra Networks公司于5月2日在日內(nèi)瓦注冊成立,將提供資金和技術(shù)服務(wù),其核心機(jī)構(gòu)也將開發(fā)相關(guān)的硬件和軟件。

Famed investor Michael Novogratz recently called Project Libra “stunningly important” to the crypto space.
知名投資者M(jìn)ichael Novogratz最近說天秤座計(jì)劃對這個(gè)加密領(lǐng)域“極其重要”。

Given Facebook’s history of boasting about its projects, you’d think it would be bragging about Project Libra. That’s not the case. The Switzerland move was done with no fanfare such as company press releases or blog posts. This seems to be the way Facebook has chosen to roll out its Project Libra.
鑒于Facebook有過吹捧自家項(xiàng)目的歷史,你會認(rèn)為這次也是在吹噓天秤座計(jì)劃,那你就錯(cuò)了。這次瑞士的項(xiàng)目沒有進(jìn)行公司新聞或博客的宣傳。Facebook這次選擇低調(diào)推出天秤座計(jì)劃。

圖片來源:視覺中國

It’s keeping close to the chest even where the project will be launched. In December, it hinted at plans to set up shop in India. Early reports suggest Zuckerberg’s cryptocurrency will facilitate overseas remittance payments for Indian WhatsApp users.
這個(gè)項(xiàng)目甚至連地點(diǎn)都是保密的,12月份該公司暗示過計(jì)劃要在印度開店。早期的報(bào)道表明扎克伯格的加密貨幣將為印度WhatsApp的用戶提供海外匯款業(yè)務(wù)。

Facebook launched Project Libra more than a year ago to allow money transfers between WhatsApp users. Over time, however, the scope of the project has expanded. That includes the decision to include e-commerce payments on Facebook and other websites as well as rewards for viewing ads, shopping online, and interacting with content.
一年多以前Facebook推出了天秤座計(jì)劃,允許WhatsApp用戶之間轉(zhuǎn)賬。一段時(shí)間以后該項(xiàng)目的業(yè)務(wù)范圍拓展了,包括在Facebook和其他網(wǎng)站上進(jìn)行電子商務(wù)支付、觀看廣告得獎勵、網(wǎng)上購物和內(nèi)容互動。

When all is done, Facebook hopes to have a stablecoin that is pegged to the value of a local currency.
推出該項(xiàng)目之后,F(xiàn)acebook希望擁有能與當(dāng)?shù)貛胖祾煦^的穩(wěn)定幣。

?

翻譯:菲菲