2019年12月英語六級翻譯練習(xí)題:社區(qū)公益
2018年下半年英語六級考試翻譯部分考生們可謂花樣百出,單單“移動支付”這個詞就難倒一片考生。2019年六級翻譯這部分你還想“神翻譯”嗎,其實只要好好練習(xí)不成問題,俗話說的好:只要功夫深,鐵杵磨成針,趕緊訓(xùn)練起來吧!
英語六級翻譯練習(xí)題:社區(qū)公益
社區(qū)公益(community public benefit)以公益機構(gòu)為主體,為達成公益目的而鼓勵社區(qū)發(fā)動居民積極參與各種公益服務(wù)或活動。近年來,越來越多的機構(gòu)和企業(yè)投身到社會公益事業(yè)之中,或進行大額捐款,或成立慈善基金,力圖在履行社會責(zé)任的同時,凸顯企業(yè)的品牌和產(chǎn)品。顯然,這是社會公益不成熟的一種表現(xiàn),因為那些有著巨大社會需求的社區(qū)公益服務(wù),由于需要長期默默無聞的服務(wù)和關(guān)懷,還沒有得到更多的關(guān)注。
參考譯文:community public benefit
The community public benefit whose main body is public organizations encourages community residents to take part in various kinds of public services or activities to reach the goal of public benefit. In recent years, more and more organizations and enterprises devote themselves to public benefit by donating large amounts of money or establishing charitable funds to advertise their brands and products while fulfilling their social responsibilities. Obviously, it is a reflection of immature public benefit, because the community public benefit service with large social demand hasn't been paid more attention to due to the need of long-term obscure services and care.
以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,大家要利用好考前剩余的時間認真?zhèn)淇肌P【幾8魑煌瑢W(xué)能順利通過六級考試~
- 相關(guān)熱點:
- 英語六級報名
- 四六級應(yīng)試寶典
- 實踐報告范文