在過去的一年里,有這樣一群人在滬江,他們堅(jiān)持每周更新自己的原創(chuàng)節(jié)目,帶著廣大滬友一起學(xué)習(xí),一起進(jìn)步!當(dāng)成員偷懶忘記學(xué)習(xí)的時(shí)候,他們會(huì)及時(shí)提醒、督促大家。正是有了他們的辛勤耕耘,廣大滬友才能看到那么多優(yōu)秀的原創(chuàng)節(jié)目,才能有這么好的平臺(tái)和志同道合的朋友們一起學(xué)習(xí)、交流、進(jìn)步!

新年伊始,讓我們一起向過去一整年堅(jiān)持做節(jié)目,帶領(lǐng)廣大群眾在學(xué)習(xí)征途中奮勇前進(jìn)的主持人大大們道聲感謝!(來個(gè)熊抱!)同時(shí),我們誠邀廣大跟著節(jié)目一起成長、學(xué)習(xí)的滬友們來票選心目中的“明星主持人”。

歡迎大家踴躍投票,你的每一票都會(huì)關(guān)系到主持人大大的最終排名呢!

(速度戳我為偶像主持投票去>>)

小編:嗯!一晃又是一年過去了,話說這光陰似箭,時(shí)光如水,這些主持人的付出的確功不可沒。咦,那考考大家“主持人"用英文咋說涅?哈,且聽偶慢慢列出!

1.compere [n.]解釋為"主持人";[v.]做...的主持人
—Who was the most popular compere in HJ in 2010?誰是2010年度滬江最受歡迎的主持人呢?

2.emcee [n.](多指司儀類)主持人;[v.]做...的主持人/司儀
—I enjoy acting as an emcee of many lectures and evenings.我喜歡擔(dān)任許多講座和晚會(huì)的主持人。

以上兩個(gè)就是比較常用的“主持人”表達(dá)。當(dāng)然我們還會(huì)有“(電視、廣播)主持人”anchorman/anchorwoman;“(宴會(huì))主持人”toastmaster。

點(diǎn)我進(jìn)入更多【滬江事件學(xué)英語】>>

點(diǎn)我進(jìn)入【熱門事件學(xué)英語】>>