To be a big deal
成為大人物
To be an important / famous person, especially in a specific location / area of work.
成為重要人物/名人,尤指在特定的位置/工作領(lǐng)域。
I hear she’s a big deal in Biochemical engineering nowadays.
我聽(tīng)說(shuō)她現(xiàn)在在生化工程方面是個(gè)大人物。
That’s her! She’s a big deal in local politics.
那是她!她在當(dāng)?shù)卣墒莻€(gè)大人物。
big cheese idiom examples
重要人物習(xí)語(yǔ)例子
To be the big cheese
成為大人物
Very informal. To be an important / influential person, especially in an area of work / company. ‘The big cheese’ is often used to talk about the boss or manager.
非常不正式。成為重要/有影響力的人,尤指在工作/公司領(lǐng)域。“The big cheese”經(jīng)常被用來(lái)談?wù)摾习寤蚪?jīng)理。
He’s the big cheese at Google.
他是谷歌的大人物。
She’s the big cheese of the HR department.
她是人力資源部的重要人物。
To be a big shot
成為一個(gè)大佬
An important, successful or influential person. However, ‘big shot’ can have negative connotations and is often used sarcastically.
一個(gè)重要的、成功的或有影響力的人。然而,“big shot”可能具有負(fù)面含義,而且經(jīng)常被諷刺地使用。
I haven’t seen you in a while. I heard you became a big shot in the city. I’m surprised you still have time for us.
我有一段時(shí)間沒(méi)見(jiàn)到你了。我聽(tīng)說(shuō)你成了城里的一個(gè)大佬。我很驚訝你仍然有時(shí)間見(jiàn)我們。
Alright big shot, don’t spend all your millions all in one go.
好吧,大佬,不要把你所有的錢(qián)都一股腦兒花掉。
To be a big fish in a small pond
成為一個(gè)小地方的大人物
Someone who is very successful but only in a very limited area, and only because there isn’t much competition.
他非常成功,但只是在一個(gè)非常有限的領(lǐng)域,只是因?yàn)闆](méi)有太多的競(jìng)爭(zhēng)。
She likes being a big fish in a small pond because then she knows she’ll do well.
她喜歡在一個(gè)小地方成為一個(gè)大人物,因?yàn)樗浪龝?huì)做得很好。
If he went to London he wouldn’t think quite so highly of himself. Here he’s a big fish in a small pond.
如果他去倫敦,他不會(huì)對(duì)自己有那么高的評(píng)價(jià)。他在這種小地方一定是個(gè)大人物。
To become successful
變得成功
To make the big time
賺大錢(qián)
To become successful in something you do – often earning a lot of money.
在你所做的事情上取得成功——常常賺很多錢(qián)。
When he made the big time he took everyone to the most expensive restaurant in town to celebrate.
當(dāng)他賺大錢(qián)的時(shí)候,他帶大家去城里最貴的餐廳慶祝。
Most people don’t make the big time until they’ve been working for at least 20 years.
大多數(shù)人直到他們工作至少20年才開(kāi)始賺大錢(qián)。
other ways to say successful, ahead of the curve, ahead of the pack, get something off the ground.
其他方式來(lái)表達(dá)成功
To make it big
取得成就,賺大錢(qián)
To become successful in something you do – often earning a lot of money.
在你所做的事情上取得成功——常常賺很多錢(qián)。
She made it big on Broadway back in 2007.
她在2007年底在百老匯演出取得巨大成功。
His dream is to make it big so that he can pay off his mortgage and live debt-free.
他的夢(mèng)想是賺大錢(qián),這樣他就可以還清抵押。
Play in the big leagues
進(jìn)入更高的平臺(tái)
Comes from sport – to play at the highest level. To be involved in something important or of big proportions. Often used in business when someone is promoted or starts doing work that has a bigger impact.
來(lái)自運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目-在最高水平上玩。參與一些重要的或相對(duì)重要的事情。通常用于商業(yè)中,當(dāng)某人被提升或開(kāi)始工作有重大影響時(shí)。
She’s been promoted to regional manager. She’s playing in the big leagues now!
她被提升為地區(qū)經(jīng)理。她現(xiàn)在正在大聯(lián)盟踢球!
You have to work much harder than that if you want to play in the big leagues.
如果你想在大聯(lián)盟踢球的話,你必須努力工作。
Big break
重大突破
An opportunity or turn of events that leads to success. A big break is often used for people involved in the arts (artists, actors etc.), to talk about one specific opportunity that led to their work being recognised and to them being successful.
成功的機(jī)會(huì)或轉(zhuǎn)折。對(duì)于從事藝術(shù)(藝術(shù)家、演員等)的人來(lái)說(shuō),經(jīng)常會(huì)有一個(gè)大的休息時(shí)間,來(lái)談?wù)撘粋€(gè)特定的機(jī)會(huì),這個(gè)機(jī)會(huì)使他們的作品得到認(rèn)可,并獲得成功。
She had her big break in 2009 and the phone hasn’t stopped ringing since!
她在2009取得了大突破,從那之后,簽約電話一直沒(méi)有停止過(guò)!
Her big break was something she never expected – an independent film with a small budget.
她最大的突破是她從未料到的——一部預(yù)算很小的獨(dú)立電影。
Positive idioms with big
含有big的積極俚語(yǔ)
be positive
積極點(diǎn)的
Think big
野心勃勃
To be ambitious.
變得雄心勃勃
You have to think big to achieve great things.
你必須雄心勃勃才能成就大事。
Thinking big is the key to accomplishing your biggest goals.
雄心壯志是實(shí)現(xiàn)你最大目標(biāo)的關(guān)鍵。
She thinks big. She’ll go far.
她有雄心壯志,她會(huì)走得很遠(yuǎn)。
To be big hearted
變得心胸寬廣
Adjective used to describe an aspect of a person’s personality. If someone is big hearted they are kind, caring and compassionate.
這個(gè)形容詞用來(lái)形容一個(gè)人性格的一個(gè)方面。指那些心胸寬廣,善良、善于關(guān)心別人和富有同情心的人。
My mum’s too big hearted for her own good. She’s always helping people – even if she can’t really afford to!
我媽媽關(guān)心別人勝過(guò)關(guān)心自己。她總是幫助別人——即使她真的承擔(dān)不起!
I’ve never met someone quite as big hearted as you. You’re really special.
我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)像你這么心胸寬廣的人。你真的很特別。
Negative idioms with big
含有big的消極俚語(yǔ)
To have bigger fish to fry
有要事要做
To be worried about more important or more urgent problems.
擔(dān)心更重要或更緊急的問(wèn)題。
I know you’ve misbehaved but I can’t deal with you right now. There’s a burst water pipe in the kitchen and I can’t find your brother. I’ve got bigger fish to fry.
我知道你做了錯(cuò)事,但我現(xiàn)在沒(méi)法處理。廚房里有一個(gè)水管破裂,我找不到你的哥哥。我有更重要的事要做。
She didn’t worry about the bad press her campaign was getting, after all, she had bigger fish to fry.
她并不擔(dān)心她的競(jìng)選活動(dòng)會(huì)招來(lái)壞消息,畢竟,她有更重要的事情要做。
Be big of (someone)
了不起
If an action is big of someone, it’s good, kind or helpful. However, this idiom is usually used sarcastically when the person using it thinks that the other person could do a lot more.
如果一個(gè)人的行為是偉大的,指的是這種行為是美好的、善良的或樂(lè)于助人的。然而,當(dāng)使用這個(gè)習(xí)語(yǔ)的人認(rèn)為其實(shí)別人可以做得更多時(shí),這個(gè)習(xí)語(yǔ)通常被諷刺性地使用。
It was really big of you to spare a whole minute for me yesterday.
昨天你為我騰出了整整一分鐘,真是太好了。
You haven’t even called her yet to see how she’s doing? That’s big of you.
你還沒(méi)有打電話給她,看看她怎么樣了?你真了不起。
Negative
消極的
To be big headed
傲慢自大的
To be conceited or arrogant. Used as an adjective to describe a person’s personality.
驕傲自滿形容詞用來(lái)形容一個(gè)人的個(gè)性。
He’s so big headed. All he talks about is himself.
他太自大了。他所說(shuō)的都是他自己。
She’s not big headed, but she often comes across that way to new people she meets.
她并不傲慢,但她經(jīng)常以那樣的方式來(lái)對(duì)待她遇到的新朋友。
To give someone a big head
使某人驕傲自滿
To praise someone so much that they start thinking very highly of themselves.
贊美某人太多以至于他們開(kāi)始高估自己。
Don’t tell him he’s good-looking. You’ll give him a big head.
別告訴他他長(zhǎng)得好看。你會(huì)讓他驕傲自滿的。
You’ll give her a big head with all those compliments! She won’t even be able to fit through the door by the time you’re done!
你這樣贊美她會(huì)使她忘乎所以的!當(dāng)你做完的時(shí)候,她甚至無(wú)法穿越這個(gè)門(mén)!
Getting too big for your boots
太自以為是
Behaving as if you are more important than you actually are. Acting like you’re better than other people. Having a very high opinion of yourself. Used negatively.
表現(xiàn)得好像你比實(shí)際更重要一樣。假裝你比別人強(qiáng)。對(duì)自己有很高的評(píng)價(jià)。使用時(shí)有消極意義。
Have you seen Sarah lately? Since she got promoted she’s been getting far too big for her boots.
你最近見(jiàn)到莎拉了嗎?自從她升職以來(lái),她越來(lái)越自以為是了。
Alright, stop it. You’re getting far too big for your boots and I’ve had enough!
好吧,停止。你太自以為是,我受夠了!
To be a big mouth
大嘴巴
Adjective used to describe an aspect of a person’s personality. It means they tell people things they shouldn’t, for example secrets.
這個(gè)形容詞用來(lái)形容一個(gè)人性格的一個(gè)方面。這意味著他們告訴人們他們不應(yīng)該說(shuō)的事情,比如泄露秘密。
Don’t tell Josh about your promotion. You know he’s a big mouth and everyone will know by lunch time.
不要告訴喬西你晉升的事。你知道他是個(gè)大嘴巴,你如果告訴他,每個(gè)人都會(huì)在午飯時(shí)間知道這件事。
Don’t be such a big mouth! Can’t you keep a secret for once in your life?
別那么大嘴巴!你一輩子不能保守一次秘密嗎?
Other idioms with big
其他帶有big的詞語(yǔ)
To see the big picture
關(guān)注大局
To focus on the most important parts of a situation, rather than the smaller details.
專注于一個(gè)情況下的最重要的部分,而不是較小的細(xì)節(jié)。
In my line of work I really need to focus on the big picture or it won’t all fit together at the end.
在我的工作中,我真的需要把注意力放在大局上,否則到最后就不會(huì)做成一件大事。
Is anyone seeing the big picture around here? If we don’t start focussing now we’ll never get this project delivered on time!
有人關(guān)注大局嗎?如果我們現(xiàn)在不開(kāi)始集中注意力,我們將永遠(yuǎn)無(wú)法按時(shí)完成這個(gè)項(xiàng)目!
To be big on (something)
對(duì)...注重
To be interested in something, to enjoy something a lot or to think something is particularly important.
對(duì)某事感興趣,經(jīng)常享受某事,或者思考某事特別重要。
Make sure you say please and thank you and call her Mrs Jones. She’s big on politeness.
一定要說(shuō)聲謝謝,叫她瓊斯夫人。她很注重禮節(jié)。
He’s not big on hugs so don’t be surprised if all he does is shake your hand.
他不怎么擁抱,所以不要感到驚訝,如果他和你只是握手。
A big ask
不情之請(qǐng)
Informal. To ask someone to do something for you or for a favour that is difficult, time consuming or inconvenient for the person you’re asking. ‘A big ask’ can also be used sarcastically, if the person thinks they have asked for something easy but that hasn’t been done.
非正式。請(qǐng)求某人為你做某事,或者請(qǐng)求某人幫忙,這對(duì)于你請(qǐng)求的人來(lái)說(shuō)是困難、費(fèi)時(shí)或不方便的。如果某人認(rèn)為他們要求一些簡(jiǎn)單的但尚未完成的事情,那么也可以諷刺地使用“big ask”。
I know it’s a big ask, but is there any chance you could pick Charlie up from school for me today?
我知道這是一個(gè)不情之請(qǐng),但是你今天有機(jī)會(huì)幫我從學(xué)校接查利嗎?
Is it really a big ask for us to have lunch together once every couple of months?
每?jī)蓚€(gè)月一起吃一次午餐真的是一個(gè)很過(guò)分的要求嗎?
To make a big deal (of something)
大驚小怪
To exaggerate a situation, put a lot of focus on something or someone or build up the importance of something.
為了夸大一個(gè)情況,把很多注意力放在某事或某人身上,或者建立某事的重要性。
Please don’t make a big deal out of this, but I forgot to buy milk at the shops.
請(qǐng)不要為此大驚小怪,但我忘了在商店買(mǎi)牛奶。
Let’s all try to make a big deal of her today, she’s worked really hard and she really deserves it.
我們今天都好好地夸獎(jiǎng)她,她工作很努力,她真的值得。
Big time
很大程度地
Informal. A lot or to a great extent. Used to emphasise an action.
非正式的。很多或很大程度上。用來(lái)強(qiáng)調(diào)行動(dòng)。
You owe me big time for that favour I did you last week.
上星期你欠了我很大的人情。
He needs to apologise big time for what he’s done to me.
他需要為他對(duì)我所做的事好好地道歉。
?