company

【原句】Oh, I see we have company. (S05E22)

【翻譯】好像來了客人。

【場景】Han在外欠債但無力償還,以至于被要求性命,Caroline她們了解到具體后帶Han來見追債人,準備進行一場談判。

【講解】

have company?有客人(或朋友)在。

company n.[C]公司。[U]作伴;陪伴;同伴。

be good company?是個好伙伴 = to be pleasant and entertaining to be with。

【例句】

Am I allowed to have company over?

我可以讓朋友來嗎?

You'll like Rosie - she's good company.

你會喜歡羅茜的——她是個好伙伴。

off

【原句】First off, killer Carly Rae Jeps.

【翻譯】首先,那女歌手的歌你唱太贊了。

【場景】追債人(Mr. Hwang)唱完CALL YOU MAYBE后看到Han,準備讓他交錢。Caroline立刻迎上準備交涉此事,隨其后的Max又立馬跟Caroline說這事她有經(jīng)驗,讓她來搞定。

【講解】

first off anything else首先;起先;開始時。

killer n. (AMUSEMENT) = a very entertaining or skilful person, story, or performance令人著迷的人(或故事);技能出色的人(或表演)。

【例句】

I said that first off I wanted an apology.

我說過,首先得向我道歉。

Dizzy was a real killer on the trumpet.

迪齊是個非常出色的小號手。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。