摩洛哥冷知識(shí):代表愛情的不是心,而是肝
在摩洛哥的傳統(tǒng)里,愛情的象征的是肝臟,而不是心臟。
那,鵝肝?
所以他們有一句情話,翻譯成英文就是:
emmmmmmmm~
所以,那我是不是可以“愛你愛到肝疼”?愛出脂肪肝?
分手的時(shí)候,說的是“我肝碎了”?
偶像去開粉絲見面會(huì)的時(shí)候,比個(gè)肝?
還有“信不信我把肝掏出來給你看”?
?
想看更多【摩洛哥冷知識(shí)】嗎?
↓↓↓ 點(diǎn)擊這里,發(fā)現(xiàn)更多~
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 國(guó)家冷知識(shí)
- 廣州醫(yī)學(xué)院