你知道嗎?太過(guò)認(rèn)真的回答英國(guó)人的問(wèn)候,可能會(huì)惹惱他們
For many tourists, communication with the local people is an important part of their trip. It allows them to really feel the atmosphere of the country or the city they are visiting. When talking to people around us, we make new friends, dive into the local culture, learn about the local traditions, and get more useful information than any guidebook can give us.
對(duì)于許多游客來(lái)說(shuō),與當(dāng)?shù)厝私涣魇锹眯械闹匾画h(huán),能夠真正感受到所訪問(wèn)國(guó)家或城市的氛圍。與周?chē)娜私徽剷r(shí),我們結(jié)識(shí)了新朋友,深入了解當(dāng)?shù)匚幕蛡鹘y(tǒng),并獲得許多有用的信息,這些是任何一本指南手冊(cè)都無(wú)法提供的。
But sometimes, despite our sincere interest and kindness, the conversation just doesn’t work out. We are sure we didn’t talk about religion or politics and we know we didn’t laugh about the local traditions. But we made a mistake somewhere. Today, we are?going to give you the wrong advice on how to repel the local people in the most popular countries to visit.
但有時(shí)候,盡管我們懷著真誠(chéng)的興趣和善意,對(duì)話還是無(wú)法進(jìn)行。我們確定沒(méi)有談?wù)撟诮袒蛘?,沒(méi)有嘲笑當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng),但我們?cè)谀硞€(gè)點(diǎn)上犯了錯(cuò)誤。今天,我們將為您提供反面教材,看看在旅游熱門(mén)國(guó)家中游客是如何惹惱當(dāng)?shù)厝说摹?/span>
Italy
意大利
Asking where the nearest Starbucks is. The only coffee they respect in Italy is espresso that they drink while standing, usually, in a small coffee shop.
詢問(wèn)最近的星巴克在哪里。在意大利唯一受尊重的咖啡是意式濃縮咖啡,通常是在小咖啡店里站著喝。
Telling an Italian about your experiment with Italian foods. Maybe like when you added ketchup to your pasta, instead of a classic Italian tomato sauce.
向意大利人介紹你開(kāi)發(fā)的意大利食物新做法。比如在意大利面中添加番茄醬,而非經(jīng)典的意大利番茄沙司。
Complaining about them not following the driving rules. It is completely pointless to try and explain to an Italian that driving under the speed limit and following other driving rules is important.?
抱怨當(dāng)?shù)厝瞬蛔袷伛{駛規(guī)則。如果你試圖向意大利人解釋,在限速內(nèi)駕駛并遵守其他駕駛規(guī)則非常重要,無(wú)異對(duì)牛彈琴。
Refusing to kiss when you meet someone. Italians always kiss twice when they meet each other. It is just as necessary as a handshake in other countries.?
遇見(jiàn)當(dāng)?shù)厝藭r(shí)拒絕親吻。意大利人見(jiàn)面時(shí)總是親吻兩次,這和在其他國(guó)家握手一樣必要。
Greece
希臘
Asking for gluten-free food. Or a vegan menu. Or something like that. You got it. The Greeks think that their cuisine is perfectly balanced and suitable for anyone. And they have their reasons. If you ask a Greek taverna owner about gluten-free, vegan options, that’s probably the first time he’s heard those words.
要求不含麩質(zhì)的食物,或純素食菜單,或類似的東西。沒(méi)錯(cuò),希臘人認(rèn)為自己的菜肴非常均衡,適合任何人,并且他們有自己的理由。如果你向希臘小餐館老板要求無(wú)麩質(zhì)或純素食,那可能是他第一次聽(tīng)到這些詞。
Talking about the economic crisis, for example, asking someone how it influenced their family. They won’t be happy to remember how they lost their store or their cafe.
談?wù)摻?jīng)濟(jì)危機(jī),例如,詢問(wèn)當(dāng)?shù)厝私?jīng)濟(jì)危機(jī)如何影響其家庭。沒(méi)有人愿意回憶自己是如何失去商店或咖啡館的。
Laughing at the long Greek names. For example, “Papaspirodopolopoulos or whatever.” Asking Greeks, “How can you even say it?!”
嘲笑長(zhǎng)長(zhǎng)的希臘名字,如Papaspirodopolopoulos之類的。并且問(wèn)希臘人:“你是怎么念出來(lái)的?!”
France
法國(guó)
Asking if they like frog legs or clams. This is the most popular stereotype about France, and the French people that see a lot of tourists are really tired of these questions.
問(wèn)當(dāng)?shù)厝耸欠裣矚g青蛙腿或蛤蜊。這是關(guān)于法國(guó)最流行的刻板印象,和不少游客打過(guò)交道的法國(guó)人早已厭倦了這些問(wèn)題。
Reminding them about the Nazi occupation. The occupation of France is a huge hit on their pride and something that the French prefer not to talk about to foreign people.
提及納粹占領(lǐng)。被納粹占領(lǐng)極大地打擊了法國(guó)人的自尊心,他們不愿與外國(guó)人談?wù)撨@件事情。
Saying it was the British that invented champagne. This might be true, but it was the French that perfected the drink and made it as we know it today.
說(shuō)英國(guó)人發(fā)明了香檳。這也許是對(duì)的,但法國(guó)人將它加以改進(jìn),今天我們所品嘗到的香檳味道正是法國(guó)人調(diào)制出來(lái)的。
Japan
日本
Asking how long someone has been divorced. The Japanese, especially the elderly, think that divorce is a great shame.
詢問(wèn)當(dāng)?shù)厝穗x婚多久。日本人,尤其是老年人,認(rèn)為離婚是巨大的恥辱。
Talking about adoption. Adoption is a very intimate process in Japan and it is one of the topics that is not discussed outside of the family.
談?wù)撌震B(yǎng)問(wèn)題。在日本,收養(yǎng)過(guò)程非常私密,不在家庭之外討論。
Boasting about your salary and asking how much someone makes. This is a very rude question in many countries, but in Japan, it is considered taboo to talk about finances.
夸耀自己的薪水并詢問(wèn)當(dāng)?shù)厝说氖杖?。在許多國(guó)家,這都是一個(gè)極其不禮貌的問(wèn)題,而在日本,談?wù)撠?cái)務(wù)被視為禁忌。
Talking about yakuza. For us, it is something exotic, but for a regular Japanese person, they are criminals that cause a lot of trouble in society.
談?wù)撊毡編团蓎akuza。對(duì)游客來(lái)說(shuō),這是異國(guó)情調(diào),但對(duì)于一個(gè)普通的日本人來(lái)說(shuō),他們是制造社會(huì)問(wèn)題的罪犯。
Coughing and sneezing without a special medical mask, and also blowing your nose in public. The Japanese are very scared of viral infections.
咳嗽或打噴嚏時(shí)沒(méi)有戴專門(mén)的醫(yī)用口罩,并在公共場(chǎng)合擤鼻涕。日本人懼怕病毒感染。
Tipping someone. In Japan, it is not appropriate and may offend someone.
給小費(fèi)。在日本,這種做法不合適,可能會(huì)冒犯他人。
Britain
英國(guó)
Starting a conversation about the Royal Family. The British just don’t like talking about it. They all have different reasons.
談?wù)撏跏摇?/span>英國(guó)人不喜歡談?wù)撨@個(gè)話題,并且有各種各樣的原因。
Giving a detailed answer to “How are you?.” You don’t even have to answer this question.
認(rèn)真地回答“你好嗎”這個(gè)問(wèn)題。你甚至不必回答。
Talking about their British accent. There is no such thing as a “British accent.” If you want to talk about the accent, be more specific — cockney, Scottish, northern, southern, and so on.
談?wù)撚?guó)口音。并沒(méi)有所謂的“英國(guó)口音”。如果你想談?wù)摽谝?,?qǐng)更具體些——考尼,蘇格蘭,北部,南部等等。
Calling all British people English. There are Scottish people, the Welsh, the Irish, and they don’t like to be confused with the English.
稱呼所有英國(guó)人為英格蘭人。英國(guó)有蘇格蘭人,威爾士人和愛(ài)爾蘭人,他們不喜歡和英格蘭人混為一談。
Using a lot of smart words. A person that loves talking about science and someone who talks about their degrees is thought of as an arrogant and boring person.
使用很多高級(jí)詞匯。一個(gè)熱愛(ài)談?wù)摽茖W(xué)和自己學(xué)位的人在別人眼里既傲慢又無(wú)聊。
Germany
德國(guó)
Asking them what their grandfather did in 1941. Talking about the Nazi regime is only going to irritate or bore a German person.
詢問(wèn)他們祖父在1941年做了什么。談?wù)摷{粹政權(quán)只會(huì)使德國(guó)人感到氣憤或厭煩。
Talking about all of Germany as if you are talking about Bavaria. Some tourists think that all Germans eat sausages, drink beer, and have short leather pants in their wardrobes. These are typical stereotypes about Bavaria, which is only one of the 16 regions in Germany. Other regions also have their own traditions and the inhabitants are really irritated that nobody knows anything about them.
用巴伐利亞代表整個(gè)德國(guó)。有些游客認(rèn)為,所有德國(guó)人都吃香腸,喝啤酒,衣柜里放著皮短褲,這都是關(guān)于巴伐利亞的典型刻板印象。巴伐利亞只是德國(guó)16個(gè)地區(qū)之一,其他地區(qū)也有自己的傳統(tǒng),而游客卻一無(wú)所知,這點(diǎn)讓當(dāng)?shù)厝撕軞鈵馈?/span>
Interrupting. You have to let Germans finish what they want to say or they will never talk to you again.
打斷別人說(shuō)話。必須讓德國(guó)人說(shuō)完他們想說(shuō)的話,否則他們將再也不會(huì)和你說(shuō)話。
Netherlands
荷蘭
Calling someone a Hollander or calling the Netherlands, Holland. Just don’t do this.
稱呼當(dāng)?shù)厝藶楹商m佬之類的。千萬(wàn)不要這樣做。
Asking about Zwarte Piet. He is a folklore character, a black assistant to Santa Claus. In the 21st century, people have very mixed feelings about Piet. Some people think it is just a tradition and others say it’s racism. Anyway, it is better to not discuss this character at all, because there are a lot of protests for and against Piet.
談?wù)摵诒说?。他是一位民間傳說(shuō)人物,圣誕老人的黑人助手。在21世紀(jì),人們對(duì)彼得的感受非常復(fù)雜。有些人認(rèn)為這只是一種傳統(tǒng),而有些人則說(shuō)這是種族主義。無(wú)論如何,最好不要討論這個(gè)角色,因?yàn)橹С终吆头磳?duì)者都很多。
Comparing the Netherlands to Belgium. Despite the fact that they speak almost the same language and they used to be a single country, now they are different countries and different people.
把荷蘭和比利時(shí)相提并論。盡管這兩個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言幾乎相同,并且曾經(jīng)是一個(gè)國(guó)家,但現(xiàn)在它們是不同的國(guó)家,不同的人民。
Saying that their king looks like a young Donald Trump and the Queen is not even Dutch.
說(shuō)他們的國(guó)王看起來(lái)像年輕的唐納德·特朗普,或者說(shuō)女王甚至都不是荷蘭人。
Finland
芬蘭
Saying that Santa Claus lives in the North Pole. The Finns are very careful about the fact that Santa lives in Finland.
說(shuō)圣誕老人生活在北極。芬蘭人對(duì)圣誕老人住在芬蘭這一說(shuō)非常認(rèn)真。
Speaking loudly and emotionally. Finns are very cautious with people who behave like this.
大聲而感性地講話。芬蘭人非常警惕這種舉止的人。
Pouring some alcohol from someone else’s bottle. The Finns are a generous nationality, they are happy to share their food or something else, but not their alcohol.
從別人的瓶子里倒酒。芬蘭人很慷慨,樂(lè)于分享食物或其他東西,但不喜歡分享酒。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 小學(xué)三年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè)