阿里巴巴的云服務(wù)生意由于新冠疫情而風(fēng)風(fēng)火火
作者:Tech Node
2020-04-25 13:39
Alibaba Cloud, a subsidiary of Chinese e-commerce giant Alibaba, will spend RMB 200 billion ($28.27 billion) on its cloud infrastructure over the next three years following an increase in demand for digital services in the aftermath of the Covid-19 outbreak in China.
阿里云是中國電商巨頭阿里巴巴集團(tuán)旗下公司,中國新冠疫情爆發(fā)使對數(shù)字服務(wù)的需求增加,該公司將在未來三年將2千億元(282.7億美元)投入到云基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)上。
Alibaba’s cloud revenue grew 62% in the quarter ended December 2019 compared with the same quarter a year earlier, the company said in February.
該公司在二月份說,截止2019年12月,阿里云的季度收益相比前一年的同期增長了62%。
The Covid-19 pandemic has resulted in extra demand for digital services, which are typically reliant on cloud computing services and data centers to function.
新冠疫情使人們產(chǎn)生對數(shù)字服務(wù)的額外需求,數(shù)字服務(wù)通常依靠云計算服務(wù)和數(shù)據(jù)中心來實現(xiàn)。
Alibaba Cloud is the largest provider of cloud computing services in China, but falls behind Amazon and Microsoft globally.
阿里云是中國最大的云計算服務(wù)供應(yīng)商,但在國際上要排在亞馬遜和微軟之后。
Alibaba’s investment will focus on operating system and chip development, as well as on its network of data centers, where the technologies will be deployed.
阿里巴巴的投資將主要用在操作系統(tǒng)和芯片研發(fā)上,同時也會用在數(shù)據(jù)中心網(wǎng)絡(luò)上,后者就是其運用這些技術(shù)的地方。
Alibaba has seen a marked increase in the use of its technology since the beginning of the year. As many businesses requested that their employees work from home to reduce the risk of coronavirus infections, companies across China relied more heavily on tools like Dingtalk, Alibaba’s enterprise communications app.
從今年年初開始,阿里巴巴的技術(shù)利用率顯著提高。為了降低新冠病毒傳播風(fēng)險,很多公司要求員工在家辦公,全國的公司都更加依賴釘釘這樣的工具。釘釘是阿里巴巴的企業(yè)通信應(yīng)用程序。
Dingtalk also provided a platform for online learning after schools and universities were closed due to the outbreak.
在學(xué)校和大學(xué)受疫情影響停課以后,釘釘也提供網(wǎng)上學(xué)習(xí)平臺。
Meanwhile, the company helped the Chinese government roll out a health passport system, a digital quarantine measure that assigned users a red, yellow, or green rating based on their health status and travel history.
同時,該公司幫助中國政府推行健康通行證系統(tǒng),這個數(shù)字檢疫方法根據(jù)用戶健康狀況和出行史把用戶分為紅、黃、綠三個等級。
“The Covid-19 pandemic has posed additional stress on the overall economy across sectors, but it also steers us to put more focus on the digital economy,” Jeff Zhang, president of Alibaba Cloud Intelligence, said in a statement on Monday.
周一,阿里云智能總裁張建鋒在聲明中說:“新冠疫情給各行業(yè)的整體經(jīng)濟(jì)造成了附加壓力,但也引導(dǎo)我們更多地投入到數(shù)字經(jīng)濟(jì)中?!?/div>
Alibaba has increased its focus on cloud computing over the past two years, seeing the business as a major driver of growth.
阿里巴巴在過去兩年提高了對云計算的投入,把它視為發(fā)展的主動力。
Daniel Zhang, Alibaba’s CEO, said previously in an interview with CNBC that cloud computing could become the e-commerce giant’s “main business.”
阿里巴巴首席執(zhí)行官張勇此前在接受美國消費者新聞與商業(yè)頻道采訪時說云計算會成為這家電商巨頭的“主要業(yè)務(wù)”。
?
翻譯:菲菲
猜你喜歡
-
莫言在瑞典學(xué)院上的演講:《講故事的人》(雙語視頻)
中國作家莫言7日在瑞典學(xué)院發(fā)表演講,講述了自己如何成為一個用筆來講故事的人的過程。莫言以《講故事的人》為題,發(fā)表了演講。莫言表示,自己今后還要繼續(xù)講自己的故事。
-
膠片用英語怎么說
日常生活中大家會遇到各類英文單詞注釋,是否遇到過不能理解的翻譯呢?今天為大家提供膠片的英文寫法、膠片的英語怎么說、讀音、英文造句等單詞解釋,幫助大家提升詞匯水平
-
獎牌的英文怎么說
在英語學(xué)習(xí)中,英語詞匯學(xué)習(xí)是一門重要的必修課,免費在線學(xué)習(xí)獎牌的英文、獎牌用英語怎么說,最專業(yè)的詞匯學(xué)習(xí)資源助你輕松成為外語達(dá)人
-
電鉆的英文
把背單詞當(dāng)做一個習(xí)慣后,你會發(fā)覺原來學(xué)外語也可以如此輕松寫意,以下整理電鉆英文、電鉆用英語怎么說、怎么寫、讀音及音標(biāo)、英文單詞造句等精華資料,助廣大考生外語水平精進(jìn)