“橘子”的英文竟然不是orange?
如果你問(wèn)身邊學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人:“香蕉”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?答:banana。再問(wèn):“橘子”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?再答:orange。
但真的是這樣嗎?“香蕉”的確是banana,可是“橘子”卻不是orange,讓小編不由得想到一句臺(tái)詞“那年初學(xué)英語(yǔ),你說(shuō)你是orange,或許從一開(kāi)始就是錯(cuò)的?!?/span>
那么,“橘子”的英文單詞是什么呢?其準(zhǔn)確表達(dá)應(yīng)該是mandarin。?
細(xì)心的小伙伴會(huì)發(fā)現(xiàn),mandarin這個(gè)單詞的首字母m大寫的時(shí)候,表示的是“普通話”(Mandarin),不過(guò)在這里表示的是“橘子”的意思。
例:Jane prefers oranges to mandarins.?
相比于橘子,簡(jiǎn)更喜歡吃橙子。
?
除了“橘子”之外,小編還帶來(lái)了一些其他柑橘類水果英文表達(dá),趕緊收藏起來(lái)吧。
金桔 kumquat
柚子 pomelo
西柚 grapefruit
檸檬 lemon
青檸 lime
?
這期的表達(dá)你會(huì)了嗎?
?
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- CATTI資訊匯總
- 大學(xué)英語(yǔ)等級(jí)考試