新冠肺炎疫情還在印度不斷蔓延。

周日,印度已經(jīng)超越俄羅斯成為全球確診數(shù)第三高的國(guó)家,眼看著確診人數(shù)要到達(dá)100萬(wàn)。

不過(guò),這位印度大哥似乎并不擔(dān)心病毒入侵,因?yàn)樗幸粋€(gè)讓人亮瞎了眼的“寶貝”——價(jià)值4000美元的黃金口罩。

This coronavirus protection is pure gold.
這個(gè)防護(hù)新冠病毒的方法就像金子一樣閃亮。

An Indian businessman is going viral after paying $4,000 to have a face mask made out of the pricey precious metal.
一名印度商人火了,因?yàn)樗?000美元戴上了由昂貴金屬制成的口罩。

“It is a thin mask and has tiny pores that is helping me to breathe,” Shankar Kurhade, 49, of Pune, told Agence France-Presse.
來(lái)自浦那的49歲的Shankar Kurhade接受法新社采訪時(shí)說(shuō):“這是一個(gè)很薄的口罩,上面還有小孔來(lái)幫助我呼吸。”

“People are asking me for selfies,” he said. “They are awestruck when they see me wearing the gold mask in markets.”
他說(shuō):“人們都來(lái)和我自拍。當(dāng)他們看到我在市場(chǎng)上戴著金口罩時(shí),都非常震驚?!?/div>

酷炫是夠酷炫的,但是真的很想請(qǐng)問(wèn)這位大哥,你真的覺(jué)得這樣有用嗎 ?

“I am not sure if it will be effective to protect me from a coronavirus infection,” he admitted to AFP about the mask that weighs 2 ounces.
“我不確定它對(duì)于我免受冠狀病毒感染是否能起到保護(hù)作用?!痹谡劦竭@個(gè)重2盎司的口罩時(shí),他向法新社承認(rèn)道。

The businessman said he’s “taking other precautions.”
這位商人說(shuō)他在采取其他預(yù)防措施。

“It is not the gold or cloth mask, but social distancing and hand washing that will protect human beings from coronavirus,” he told the Indian Express.
他對(duì)印度快報(bào)說(shuō):“這不是金口罩還是布口罩的問(wèn)題,保護(hù)人們免受新冠病毒危害的是保持社交距離和勤洗手。”

不是,你自己都知道沒(méi)用了,那還戴著干嘛?

?

翻譯:Wilson