你知道如何用英語(yǔ)說(shuō)“泄密”嗎?先來(lái)看看《我們的生活》的這個(gè)片段吧。

?

對(duì)話原文

So now we're just living in this little rental condo

現(xiàn)在我們住在租來(lái)的小公寓里

until I can figure out what to do.

直到我想清楚該怎么辦為止?

God. You lost your husband and your home.

天 你同時(shí)失去了丈夫和房子

I cannot imagine.

我無(wú)法想象

And Randall was supposed to go to Howard University,

蘭德?tīng)柋驹撊セ羧A德大學(xué)

but he decided to stay closer to home.

但他決定離家近點(diǎn)

He's had a tough year.

他那年過(guò)得很艱難

We've all had a tough year.

我們那年過(guò)得都很艱難

Oh, I understand.

我理解

I lost my husband last year.

我去年失去了我的丈夫

What?

什么

I had no idea.

我都不知道

I was just blabbing?on.

我剛剛一直絮叨自己的事

I am so sorry.

我很抱歉

H-How is your family coping?

你家人怎么應(yīng)對(duì)的

Well, they are a tough bunch.

他們意志力很堅(jiān)強(qiáng)

?

今日重點(diǎn):

租賃的:rental。這個(gè)詞也可作名詞,表示“租金,租賃”

公寓:condo。全稱是condominium

弄清楚:figure out

我不知道:I have no idea

胡扯:blab on。文中意思為絮叨,blab還可表示“泄露秘密”,blab to sb,向某人泄密

應(yīng)對(duì):cope。cope with,處理

群:bunch。a bunch of keys,一串鑰匙

?

想看完整視頻,請(qǐng)關(guān)注【滬江英語(yǔ)】公眾號(hào)