英語四級高頻詞匯總結(jié)
詞匯,又稱語匯,是指所有詞語的總稱。中文詞語是指有獨(dú)立意思,由兩個或以上的字組成的詞。詞匯隨著時代的發(fā)展演變,成為人們交流溝通、獲取知識的實(shí)用工具。下面是為大家整理的有關(guān)英語四級高頻詞匯總結(jié),希望對你們有幫助。
英語四級高頻詞匯總結(jié)
damage: 法律用語中是“賠償金”的含義。
daring: “大膽,勇敢的”。
dawn: 名詞表示“開始,來臨”,動詞詞組“dawn upon somebody”表示“理解,明白”。
deal: 這個詞的構(gòu)詞能力很強(qiáng),中文只能隨著后面的名詞變化,比如“deal a heavy blow”就表示“給…以沉重的打擊”。
defend: 國防中是“保衛(wèi)”,法律場合是“辯護(hù)”。
deliberate: 這個詞做動詞的時候表示“深思”。
deliver: “發(fā)送,傳送”,多用于發(fā)送信息,消息,郵件等場合。
deposit: 名詞“存款,押金”。
deputy: 用在有些頭銜的前面表示“副職”,比如“deputy prime minister”是“副總理”。
desert: 動詞“拋棄”。
deserted: 形容地點(diǎn)表示“荒無人煙的”,形容人的心情則表示“孤獨(dú),沮喪的”。
desirable: Langman Dictionary of Contemporary English中的解釋“something that is desirable is worth having or doing”,如果用中文來解釋,就是“很好”。
desperate: 形容人做事“拼命,買力氣”。
detached: Langman Dictionary of Contemporary English對這個詞的解釋為“not reacting to or becoming involved in something in an emotional way”,有點(diǎn)象“indifferent”,表示“超然物外,不關(guān)心”。
develop: 這個詞的英語解釋為“gradually form / acquire”,含義為“逐漸形成或獲得”,翻譯時要根據(jù)后面的名詞來處理,比如“develop an idea”表示“形成觀點(diǎn)”,“develop a disease”中文是“得病”。
devise: 動詞,“設(shè)計,發(fā)明”。
dig: 動詞詞組“dig up”經(jīng)常出現(xiàn),是“搜集,發(fā)現(xiàn)”的含義。
digest: 動詞“理解”的含義。
direct: 動詞含義為“指導(dǎo),命令”,屬于指令性動詞。
discipline: 名詞是“學(xué)科”的意思。
dismiss: 英語解釋為“to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important”,中文是“打消,否認(rèn)”的含義。
disorder: 精神病學(xué)中這個詞是“精神錯亂,失?!钡暮x。
disposal:“垃圾”的意思。
dive: 這個詞有“急速下降”的含義,比如“take a nose dive”。
be divorced from: “分離,脫離”的含義。
document: 動詞,“記錄”。
documentary: 名詞,“記錄片”。
domestic: 常用的含義兩個,一個是“國內(nèi)的”,一個是“家中的”。
drain: “財富,精力等外流,逐漸耗盡”,因此詞組“brain drain”表示“人才外流”。
dramatically / drastically: “大幅度,劇烈地”
drill: 石油業(yè)中名詞含義是“鉆頭”,動詞是“鉆井”,日常生活中是“反復(fù)操練”的意思。
drive: 動詞的含義是“推動,給…以動力”。
drop:“放棄”,在寫圖表作文時可以用作“下降”,替代我們經(jīng)常使用的“increase”。
drug:“毒品”。
duty: 進(jìn)出口內(nèi)容中是“關(guān)稅”的意思。
dwell upon: “仔細(xì)想,深思”。
earn: 中性動詞,“贏得”或者是“遭到”。詞組“earn one’s keep”在閱讀理解中曾經(jīng)出現(xiàn),表示“謀生”。
echo: 動詞,“應(yīng)和,附和”的含義。
economy: “節(jié)約”,比如詞組“practice economy”的意思就是“節(jié)約開支”。
effect: 動詞“產(chǎn)生,導(dǎo)致”,有時也和其他單詞形成固定詞組,比如“effect payment”的含義是“付款”。
embrace: “接受,信奉某種觀點(diǎn)”。
employ: “采用,采納”。
be endowed with something: “to naturally have a good feature or quality”,中文含義為“天生具有…才能或者資質(zhì)”。
engage sb: “雇傭”。
enjoy: 在很多時候中文翻譯成“擁有,享有”,比如“enjoy good reputation”可以理解為“享有盛譽(yù)”。
established: “得到公認(rèn),已經(jīng)確立的”。
in the event of: “如果,萬一”。
evident: “顯然的,明顯的”。
execute: 企業(yè)用語中是“執(zhí)行決策,處理”,法律用語是“處決”。
exercise: 與法律用詞放在一起使用時,動詞的含義是“行使,履行,執(zhí)行”的意思。
exert oneself: 英語解釋為“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“盡力,努力”。
exhaust: “耗盡(自然資源,精力等等)”。
be expert in something: “老練的,內(nèi)行的”。
explode: “迅速增長”。
be exposed to: “接觸到”。
table:“表格”。
take advantage of:“利用”或者“欺侮”。
tailor: 動詞,“使…適合于”。
take care of: 中性詞組,貶義概念表示“教訓(xùn),處置”。
tap: 動詞“開發(fā)利用”,這個詞在報紙雜志中很常用,常用于科技文,可以替代exploit。
tell: 動詞含義中還有“說明,顯示”和“區(qū)分”兩個常用的含義,tell the differences between……分辨出兩者中的不同,tell A from B 將A與B區(qū)分開來。
tend to:“往往,通常情況是”。不要總是將這個詞組理解成為“傾向于”。
term: 這個詞的意思很多,在閱讀中經(jīng)常用的是“術(shù)語,名稱”。
in terms of:“以…方式,以…衡量,就…而言”,這個詞的含義太靈活,因此在各種考試中幾乎都是被選擇頻率最高的詞組,因此不建議翻寫時使用。
thick:“煙霧稠密的”。
thirst for:“渴望”,相當(dāng)于 long for。
tie: 名詞,含義為“關(guān)系,聯(lián)系”,比如international tie。
tip:“提示,指點(diǎn),內(nèi)部消息”。
toast: 動詞“慶賀,慶?!薄?/p>
toilet: 名詞“洗漱化妝用品”。
by the same token: 詞組“由于同樣原因”。
top: 形容詞“最好的”,top students 優(yōu)等生。
treat: 動詞,名詞“請客”。
touch: 動詞“感動”。
trace to:“找到…的根源”。
trim:“少量削減”。
treasure: 動詞“重視”。
trust: 動詞,“委托”。
tube: 口語中是“電視”的意思,在英式英語中指“倫敦的地鐵系統(tǒng)”。
uneasy:“不自在,憂慮擔(dān)心”。
utter: 形容詞“純粹的,完全的”,相當(dāng)于pure。
value: 動詞,“重視”。
virtual: 首先,這個詞有“實(shí)際上”的含義,此外,在科技英語中,含義為“made, done, seen etc on the Internet or on a computer, rather than in the real world”,中文翻譯成“網(wǎng)絡(luò)虛擬的,仿真的”,這兩個含義相差也非常遠(yuǎn)。如果想?yún)^(qū)分到底在上下文中這個詞如何翻譯,其實(shí)就可以看上下文中有沒有諸如“computer, internet”之類的詞匯,這就是我們說的詞的使用場合。
voice:“用言語表達(dá),吐露”。
wage: “進(jìn)行,從事”,通常與戰(zhàn)爭,戰(zhàn)役,大型運(yùn)動搭配使用。
want: Langman Dictionary of Contemporary English對這個詞的解釋之一是“to suffer because you do not have something”相對應(yīng)的例句為“In many poorer countries, people still want basic food and shelter”,中文可以翻譯為“嚴(yán)重缺乏”。
wave:“高潮,新趨勢”,emerging trend。
weigh:“權(quán)衡,認(rèn)真掂量”。
when: 根據(jù)上下文可以翻譯為“如果”或者“然而”。
when it comes to:“當(dāng)我們面臨或談到某個問題時”。
while: 在閱讀理解內(nèi)容中基本都是“雖然”的含義。
will: 名詞,“意志,意愿”。
wind up:“(商業(yè)活動等)結(jié)束”。
wing: 建筑用語中指“一座建筑物的兩翼”。
wisdom: 日常生活中的含義是“觀點(diǎn),意見”。
word: 動詞,“譴詞造句,措辭”。
yield: 動詞,“出產(chǎn),生產(chǎn)”,詞組yield to somebody / something則是“投降/屈從于/妥協(xié)”的含義。
以上就是為大家分享的英語四級高頻詞匯總結(jié),大家要有效掌握,進(jìn)一步提升自己詞匯掌握的有效性,提升自己英語四級學(xué)習(xí)的能力。更多有關(guān)英語四級學(xué)習(xí)的知識,可關(guān)注滬江網(wǎng)查詢。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 重慶理工大學(xué)