英語(yǔ)四級(jí)翻譯得分技巧
在備考英語(yǔ)四級(jí)的時(shí)候,很多人都覺(jué)得翻譯是個(gè)難點(diǎn),雖然所占分值不高,但是想要取得好的成績(jī),還要掌握得分技巧。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z(yǔ)四級(jí)翻譯得分技巧,一起來(lái)看一下吧。
英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧
.翻譯好長(zhǎng)句:有的同學(xué)在考試時(shí),看到長(zhǎng)句就發(fā)懵,無(wú)從下手不知道該怎么辦。在解決長(zhǎng)句翻譯的時(shí)候,先找出主干結(jié)構(gòu),翻譯好主干后,再翻譯修飾部分,最后整合好按照正確語(yǔ)法順序連在一起。
注意時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)變和固定搭配:這些細(xì)節(jié)性問(wèn)題更是提分的關(guān)鍵,一定要選擇正確的時(shí)態(tài)并隨著時(shí)態(tài)修改be動(dòng)詞、動(dòng)詞的過(guò)去式、過(guò)去分詞、進(jìn)行時(shí)等等。還有對(duì)固定搭配的運(yùn)用,注意固定搭配中的介詞的正確運(yùn)用,是提分的重點(diǎn)。
有的時(shí)候,要求翻譯的句子很長(zhǎng),詞匯量很大,那我們還是先把主要的單詞翻譯出來(lái),有的內(nèi)容甚至可以去我們?cè)嚲淼那鞍氩糠謱ふ?,有可能?huì)找到一樣的單詞哦。至于翻譯的結(jié)構(gòu),當(dāng)我們遇到if,because,until之類(lèi)的連接詞我們就可以像平常說(shuō)話一樣去說(shuō),比如,如果我如何,那么你就怎樣。這樣你把結(jié)構(gòu)帶出來(lái),再加上一些名詞,你只需要用自己的話去連接就好。
英語(yǔ)四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
英語(yǔ)四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):本題滿(mǎn)分為15分,成績(jī)分為六個(gè)檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)主要有是否準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思;文字是否通順、連貫;單詞拼寫(xiě)和語(yǔ)法是否有錯(cuò)誤。具體各檔次的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下:
13-15分:譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。
10-12分:譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。
7-9分:譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。
4-6分:譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。
1-3分:譯文支離破碎。除個(gè)別詞語(yǔ)或句子,絕大部分文字沒(méi)有表達(dá)原文意思。
0分未作答:或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。
以上就是為大家整理的英語(yǔ)四級(jí)翻譯得分技巧的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠幫助到大家。雖然翻譯是個(gè)小題型,所占分值也不高,但是只要掌握了技巧,輕松得分不是問(wèn)題。