職場中的英語表達(dá)有些可與我們生活中的常用英語不一樣,比如我們都知道開窗是“open the window”,開門是“open the door”,那么開會難道就是“open a meeting”?當(dāng)然不是!很常見但卻又很容易出的英語表達(dá)我們這就來看看吧!

雖然“open a meeting”不是表示開會,但是它也不是中式英語哦,而是一個(gè)真正存在的英文表達(dá)。啥意思?我們接著往下看 ↓

“open a meeting” 怎么理解?

開會其實(shí)也就是“舉辦”一個(gè)會議,而“open”僅是一個(gè)普通用詞,指把原來關(guān)起來或蓋緊的東西打開。所以,這里就不能用open來表達(dá),比較常見的搭配就是hold a meeting/set up a meeting。

舉個(gè)例子:

We will be having a meeting to decide what to do.

我們將開會決定該做什么。

同樣的,如果我們要召集一個(gè)會議,你還可以用到一個(gè)表達(dá):call a meeting.

那這么說來,open a meeting就一定是錯誤的嗎?其實(shí)它并不是錯誤的,真有這個(gè)表達(dá)。如果說這個(gè)會議是以一首歌開場的,或者這個(gè)會議是由CEO開場的,這個(gè)時(shí)候我們就可以用到open這個(gè)詞了。常見的opening speech開場詞有下面這些句子,大家可以參考一下:

01、Hello, everyone. Thank you for coming today.

各位好,歡迎大家的到來。

02、I think we'll begin now. First I'd like to welcome you all.

我們可以開始了,首先我想要?dú)g迎各位的到來。

03、I really appreciate you all for attending today.

非常感謝大家今天的出席。

……

總的來說,就是很正式很正式的那種會議,大家get到了沒?

特殊時(shí)期的時(shí)候,有部分學(xué)校采用了網(wǎng)上開學(xué)的形式,讓大家待在家里也不得不“認(rèn)真學(xué)習(xí)”。那么,開學(xué)到底應(yīng)該如何用英語表達(dá)呢?這里的“開”又用哪個(gè)詞來表達(dá)呢?

“開學(xué)” 怎么表達(dá)?

開學(xué),可不能直接翻譯成open school,根據(jù)上面對open的解釋來看,這是打開學(xué)校校門的意思。

而開學(xué)正確的說法則是new semester/term begins/starts,semester和term都有學(xué)期的意思,因此這一說法可表示新學(xué)期的開始,也就是開學(xué)的意思啦。

舉個(gè)例子:

I hope to welcome the new semester with them happily together.

我希望跟他們一起高高興興迎接新學(xué)期的到來。

那提到open,還有一個(gè)表達(dá)“開門”值得注意,可以簡單翻譯成“open the door”嗎?

“開門”翻譯成open the door對嗎?

其實(shí)不完全對,當(dāng)沒有任何其他信息的時(shí)候,我們會用到open the door。

但是,還有一種情況,當(dāng)某人敲門,需要在門內(nèi)的你去給他開門時(shí),我們就不用open了,而用到了answer這個(gè)詞,表示“應(yīng)門”,以回應(yīng)為目的去開門。

舉個(gè)例子:

I’m on the phone. Would you please answer the door for me?

我再打電話,你可以幫我去開一下門嗎?

最后我們再來總結(jié)一下,其實(shí)open主要指,將原來關(guān)上或合上的東西打開,比如開門,窗等,也指精神層面,比如open one's eyes敞開,大開眼界。大家學(xué)會了嗎?學(xué)習(xí)一種知識,大家可以總結(jié)引申出其他的知識點(diǎn),希望大家能夠好好看看這篇內(nèi)容。