詩詞英譯:朱淑真•《落花》"愿教青帝常為主"
來源:英文巴士
2011-02-07 14:30
朱淑真·《落花》
Fallen Flowers
Zhu Shuzhen
Zhu Shuzhen
連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相摧。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點翠苔。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點翠苔。
Flowers are blooming on entwined branches by the wall,
but jealous wind and rain would hasten them to fall.
If the Venal God should reign as the floral boss,
Let no petals fall in showers over green moss!
but jealous wind and rain would hasten them to fall.
If the Venal God should reign as the floral boss,
Let no petals fall in showers over green moss!
- 相關(guān)熱點:
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 英語翻譯
- CATTI翻譯考試
- 英語雙語閱讀
- 翻譯練習(xí)