2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬真題:京杭大運(yùn)河
距離2022年12月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近啦,大家備考的如何?今天小編為大家?guī)?lái)2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬真題:京杭大運(yùn)河,想在翻譯板塊得高分的同學(xué)可以多多練習(xí)一下哦。
2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬真題:京杭大運(yùn)河
京杭大運(yùn)河(the Beijing-Hangzhou Grand Canal)是中國(guó)古代勞動(dòng)人民創(chuàng)造的一項(xiàng)偉大工程。有著2500多年歷史的大運(yùn)河是世界上最古老、工程最大、里程最長(zhǎng)的運(yùn)河。春秋時(shí)期(the Spring and Autumn Period), 吳國(guó)(the State of Wu)開(kāi)鑿了從揚(yáng)州到淮安的運(yùn)河。后來(lái)歷經(jīng)幾個(gè)朝代的翻修擴(kuò)建,才形成現(xiàn)今的京杭大運(yùn)河,運(yùn)河北通北京南至杭州,全長(zhǎng)約1794公里。它對(duì)中國(guó)南北地區(qū)經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展與交流起了巨大作用。
參考譯文:
The Beijing-Hangzhou Grand Canal is a great project created by working peopple in and it China.With a histoiy of more than 2,500 years, it is the longest,largest,and the most ancient canal in the world.In the Spring and Autumn Period,the State of Wu dug a canal from Yangzhou to Huai'an, Later on, the canal had been successively restored and expanded in several dynasties to the existing Beijing-Hangzhou Grand Canal.The Grand Canal reached Beijing in the north and extended to Hangzhou in the south with a length of about 1,794 km.It has been playing a veiy important in promoting the economic and cultural developments and exchanges between the north and the south areas in China.
以上是小編為大家?guī)?lái)的2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬真題:京杭大運(yùn)河全部?jī)?nèi)容啦,希望考生們都能四級(jí)備考順利,取得出色的成績(jī)。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級(jí)答案
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯
- 新概念英語(yǔ)視頻