CATTI即全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters),是為適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)中國(guó)外語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè)而專(zhuān)門(mén)設(shè)置的一項(xiàng)考試。今天小編為大家分享一下CATTI二級(jí)筆譯證書(shū)值得考嗎?有什么作用?一起來(lái)看看吧!

一、CATTI二級(jí)筆譯證書(shū)值得考嗎

1、還是值得考的。筆譯是指筆頭翻譯,用文字翻譯。筆譯和口譯均采用百分制記分方法。一、二、三級(jí)總分達(dá)到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。

2、全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試由教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,是在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書(shū)考試??荚嚭细裾呖煞謩e獲得初級(jí)筆譯證書(shū)、中級(jí)筆譯證書(shū)、高級(jí)筆譯證書(shū)。

3、CATTI翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試已經(jīng)正式納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項(xiàng)在全國(guó)實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力和水平的評(píng)價(jià)與認(rèn)定。設(shè)立這一考試的目的是為適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專(zhuān)業(yè)人才水平和能力,同時(shí)進(jìn)一步規(guī)范翻譯市場(chǎng),加強(qiáng)對(duì)翻譯行業(yè)的管理。

3、現(xiàn)在事業(yè)單位招聘翻譯有不少開(kāi)始要求有翻譯證書(shū)了,當(dāng)然就算有的沒(méi)有要求證書(shū),試想下如果有個(gè)人有,而你沒(méi)有,恰好你們差不多優(yōu)秀,這個(gè)時(shí)候會(huì)選誰(shuí)可想而知??傊?,證多不壓身,多一個(gè)證書(shū),多一個(gè)機(jī)會(huì),證書(shū)是進(jìn)入一個(gè)行業(yè)的敲門(mén)磚。。

二、CATTI二級(jí)筆譯難度如何

二筆沒(méi)多難,普通MTI(翻譯碩士)畢業(yè)生多數(shù)都能過(guò);當(dāng)然,對(duì)于翻譯經(jīng)驗(yàn)較少的普通本科生,確實(shí)挺有難度,畢竟二筆全國(guó)平均通過(guò)率12%左右。

特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以了解一下滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。感興趣的可以掃一掃下圖定制專(zhuān)屬課程。

從以上介紹可見(jiàn),要進(jìn)入翻譯行業(yè),這CATTI證書(shū)還是很重要的,很多公司在招聘是都有明確要求持有CATTI二三筆證書(shū)的。