專八成績(jī)已經(jīng)在1月上旬開始陸續(xù)公布了,由于專八成績(jī)是通知到個(gè)學(xué)校的,所以查詢時(shí)間略有不同。今天為大家整理了專八翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),希望對(duì)你有所幫助。

今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí) 微信跟大家聊一下專八翻譯的閱卷規(guī)則。從2010年起,專八翻譯開始實(shí)行網(wǎng)上閱卷。為了降低評(píng)分結(jié)果的不確定性,提高評(píng)分結(jié)果的有效性和可信性,專八翻譯采用了新的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。與舊的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)相比,新的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)主要分為兩方面:一方面是譯文對(duì)原文的忠實(shí)性;另一方面是譯文語(yǔ)言的適切性。2016年題型改革后,翻譯部分滿分為15分,其中“譯文忠實(shí)性”占60%,即9分;“語(yǔ)言適切性”占40%,即6分。具體評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下:

從以上評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)不難看出,盡管翻譯評(píng)分主要關(guān)注的是譯文的忠實(shí)性和語(yǔ)言的適切性這兩個(gè)方面,但忠實(shí)性遠(yuǎn)比適切性重要,這一要求是由翻譯的“再創(chuàng)造性”這一基本性質(zhì)決定的。但由于新的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)涉及的具體評(píng)分層面很多,人工評(píng)分時(shí)難免有些變通。根據(jù)以往的評(píng)分經(jīng)驗(yàn),翻譯評(píng)分無(wú)外乎內(nèi)容和語(yǔ)言兩個(gè)方面,而內(nèi)容主要關(guān)注的是完整性,語(yǔ)言主要關(guān)注的是句法關(guān)系和詞匯。