2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西安
距離2023年3月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近啦,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家?guī)?lái)2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西安,想在翻譯方面提分的小伙伴一定要多加練習(xí)哦。
2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西安
西安是中國(guó)古代13個(gè)王朝(dynasty)的首都。毫無(wú)疑問(wèn),它是中國(guó)歷史與文化的完美代表。西安居于“中國(guó)古都”之首,在中國(guó)歷史上建都時(shí)間最長(zhǎng)、影響力最大。它是絲綢之路(the Silk Road)的起點(diǎn),是中華文明的發(fā)祥地。西安到處都是令人驚嘆的歷史奇觀,因此吸引著眾多的國(guó)內(nèi)外游客。那里有著中國(guó)最古老、最壯觀的博物館和寺廟,其中最著名的是擁有2000年歷史的兵馬俑博物館(the Terracotta Warriors Museum)。
參考譯文:
Xi'an is the capital of 13 ancient Chinese dynasties. It is no doubt the perfect representative of Chinese history and culture. With the longest history of being a capital and the greatest influence in China's history, it tops all the Chinese ancient capitals. It is the starting point of the Silk Road as well as the birthplace of the Chinese culture. Filled with amazing historic wonders, Xi'an is attracting a large number of tourists from home and abroad. It boasts the oldest and most spectacular museums and temples in China, among which the most famous is the 2000-year-old Terracotta Warriors Museum.
翻譯熱詞:
1.Chinese ancient capital 中國(guó)古都
Silk Road絲綢之路
lace出生地,發(fā)祥地
ic wonders歷史奇觀,
Terracotta Warriors Museum兵馬俑博物館
高頻詞匯:
[baust] v.自夸;自吹自擂
cular[spek taekjala(r)] adj.壯觀的
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級(jí)答案
- 四六級(jí)應(yīng)試寶典
- 英語(yǔ)四級(jí)六級(jí)作文范文